五大頌歌
“我感覺到了它,精神不停地被帶到眾水之上”克洛岱爾繼承了蘭波的靈性精神和散文詩形式,并借助東方的材料,創(chuàng)作出這部代表詩集
克洛岱爾和蘭波是僅有不多的幾個把東方的法語拿來作為其藝術(shù)的原始材料的詩人(而這一點也正是這兩位天才詩人之間真正的連接紐帶),先前并沒有進入文學(xué)范疇的這一語言,現(xiàn)在卻將其精華放到了一種密集而又激烈的話語之中。
保爾·克洛岱爾
Paul Claudel(1868-1955)
法國詩人、劇作家和外交家。出生于法國北部埃納省的維勒納夫,后隨母親和姐姐到巴黎生活,從路易十四中學(xué)畢業(yè)后,到巴黎政治大學(xué)學(xué)習(xí)法律。這一時期他讀了蘭波的散文詩集,其野性和神秘使他深受影響。1893年起從事外交生涯,從紐約、波士頓、上海、福州、天津到布拉格、法蘭克福、漢堡、里約熱內(nèi)盧、哥本哈根,再到東京、華盛頓、布魯塞爾,直到1936年才退休。他的詩歌和劇作帶有濃厚的宗教神秘感,詩集《認識東方》《五大頌歌》是他的代表詩集。1947年當(dāng)選為法蘭西學(xué)院院士,1955年在巴黎去世。
評論
圖片
表情
