<kbd id="afajh"><form id="afajh"></form></kbd>
<strong id="afajh"><dl id="afajh"></dl></strong>
    <del id="afajh"><form id="afajh"></form></del>
        1. <th id="afajh"><progress id="afajh"></progress></th>
          <b id="afajh"><abbr id="afajh"></abbr></b>
          <th id="afajh"><progress id="afajh"></progress></th>

          白居易詩(shī)集校注(全六冊(cè))

          聯(lián)合創(chuàng)作 · 2023-09-02 01:21

          本書(shū)為白居易詩(shī)集的全新整理本,具有較高的學(xué)術(shù)價(jià)值。其特點(diǎn)有二:

          1. 全

          (1) 本書(shū)為白居易全部存世詩(shī)歌的校注本,收入《白氏文集》中的全部詩(shī)歌作品及集外佚詩(shī)。

          (2) 本書(shū)以影宋紹興刻本《白氏文集》七十一卷為底本,以敦煌本、殘宋本、馬元調(diào)本、曾大有本等國(guó)內(nèi)近二十種珍、善本及日本金澤文庫(kù)本、東大寺本、真福寺本、伏見(jiàn)天皇臨摹本等十六種珍稀刻、寫(xiě)本參校,同時(shí)對(duì)照以《才調(diào)集》、《文苑英華》等相關(guān)總集,是迄今為止文字校勘上參照最為廣泛、最為權(quán)威的校本。

          2. 新

          (1) 本書(shū)校、注參考了前此國(guó)內(nèi)已出的所有具代表性的校、注本,同時(shí)還參考了日本國(guó)截止2003年以前的所有具代表性的相關(guān)研究成果,其中許多為近年來(lái)的最新研究成果。

          (2) 本書(shū)匯聚了校注者本人十余年關(guān)于白居易及其詩(shī)文的研究成果,不少內(nèi)容屬新發(fā)現(xiàn),在國(guó)內(nèi)外研究中居領(lǐng)先地位,對(duì)研讀、理解白詩(shī)及...

          本書(shū)為白居易詩(shī)集的全新整理本,具有較高的學(xué)術(shù)價(jià)值。其特點(diǎn)有二:

          1. 全

          (1) 本書(shū)為白居易全部存世詩(shī)歌的校注本,收入《白氏文集》中的全部詩(shī)歌作品及集外佚詩(shī)。

          (2) 本書(shū)以影宋紹興刻本《白氏文集》七十一卷為底本,以敦煌本、殘宋本、馬元調(diào)本、曾大有本等國(guó)內(nèi)近二十種珍、善本及日本金澤文庫(kù)本、東大寺本、真福寺本、伏見(jiàn)天皇臨摹本等十六種珍稀刻、寫(xiě)本參校,同時(shí)對(duì)照以《才調(diào)集》、《文苑英華》等相關(guān)總集,是迄今為止文字??鄙蠀⒄兆顬閺V泛、最為權(quán)威的校本。

          2. 新

          (1) 本書(shū)校、注參考了前此國(guó)內(nèi)已出的所有具代表性的校、注本,同時(shí)還參考了日本國(guó)截止2003年以前的所有具代表性的相關(guān)研究成果,其中許多為近年來(lái)的最新研究成果。

          (2) 本書(shū)匯聚了校注者本人十余年關(guān)于白居易及其詩(shī)文的研究成果,不少內(nèi)容屬新發(fā)現(xiàn),在國(guó)內(nèi)外研究中居領(lǐng)先地位,對(duì)研讀、理解白詩(shī)及相關(guān)文學(xué)、語(yǔ)言學(xué)現(xiàn)象均極有幫助。

          唐代偉大詩(shī)人白居易存世詩(shī)作計(jì)二千八百余首,他生前自編文集(初名《白氏長(zhǎng)慶集》,后名《白氏文集》),先后編成五十卷本、六十卷本、六十七卷本、七十卷本及七十五卷定本,并抄寫(xiě)五部,三部分送寺院,兩部傳付家人 。白居易詩(shī)歌創(chuàng)作數(shù)量之多,作品保存之完整,在唐代詩(shī)人中首屈一指。這是由于他本人非常珍重自己的創(chuàng)作,親自動(dòng)手編輯整理(其它唐人詩(shī)作幾乎都經(jīng)過(guò)宋以后人搜集重編,而且絶大部分詩(shī)人是否曾自編詩(shī)集及其原貌如何均無(wú)從得知);當(dāng)然更重要的是由于他的詩(shī)作膾炙人口,在當(dāng)時(shí)和后代受到讀者的珍重和喜愛(ài)。

          白居易詩(shī)作受歡迎的程度,他自己在《與元九書(shū)》中記述:"昨過(guò)漢南日,適遇主人集眾樂(lè)娛他賓,諸妓見(jiàn)仆來(lái),指而相顧曰:此是《秦中吟》、《長(zhǎng)恨歌》主耳。自長(zhǎng)安抵江西三四千里,凡鄉(xiāng)校佛寺、逆旅行舟之中,往往有題仆詩(shī)者,士庶僧徒、孀婦處女之口,每每有詠仆詩(shī)者。"元稹在《白氏...

          唐代偉大詩(shī)人白居易存世詩(shī)作計(jì)二千八百余首,他生前自編文集(初名《白氏長(zhǎng)慶集》,后名《白氏文集》),先后編成五十卷本、六十卷本、六十七卷本、七十卷本及七十五卷定本,并抄寫(xiě)五部,三部分送寺院,兩部傳付家人 。白居易詩(shī)歌創(chuàng)作數(shù)量之多,作品保存之完整,在唐代詩(shī)人中首屈一指。這是由于他本人非常珍重自己的創(chuàng)作,親自動(dòng)手編輯整理(其它唐人詩(shī)作幾乎都經(jīng)過(guò)宋以后人搜集重編,而且絶大部分詩(shī)人是否曾自編詩(shī)集及其原貌如何均無(wú)從得知);當(dāng)然更重要的是由于他的詩(shī)作膾炙人口,在當(dāng)時(shí)和后代受到讀者的珍重和喜愛(ài)。

          白居易詩(shī)作受歡迎的程度,他自己在《與元九書(shū)》中記述:"昨過(guò)漢南日,適遇主人集眾樂(lè)娛他賓,諸妓見(jiàn)仆來(lái),指而相顧曰:此是《秦中吟》、《長(zhǎng)恨歌》主耳。自長(zhǎng)安抵江西三四千里,凡鄉(xiāng)校佛寺、逆旅行舟之中,往往有題仆詩(shī)者,士庶僧徒、孀婦處女之口,每每有詠仆詩(shī)者。"元稹在《白氏長(zhǎng)慶集序》中也談到:"然而二十年間,禁省觀寺、郵候墻壁之上無(wú)不書(shū),王公妾婦、牛童馬走之口無(wú)不道,至于繕寫(xiě)模勒、衒賣(mài)于市井或持之以交酒茗者,處處皆是。其有甚者,有至于盜竊名姓,茍求自售,雜亂間廁,無(wú)可奈何。……又雞林賈人求市頗切,自云:本國(guó)宰相每以千金換一篇,其有偽者宰相輒能辨別之。自篇章以來(lái),未有如是流傳之廣者。"白居易在最后寫(xiě)定《白氏集后記》中也曾提到,自己手定本之外還有"其日本、新羅諸國(guó)及兩京人家傳寫(xiě)者"之本。今敦煌所見(jiàn)抄本白居易詩(shī)及托名"白侍郎"詩(shī)作 ,晚唐出現(xiàn)、后世多有翻刻的白居易《新樂(lè)府》單行本《白氏諷諫》 ,日本《文德實(shí)錄》、圓仁《入唐新求圣教目錄》、藤原佐世《日本國(guó)見(jiàn)在書(shū)目》中的記錄,以及現(xiàn)存源自平安時(shí)代抄本的多種古抄本《白氏文集》 ,可以與上述說(shuō)法相印證。

          白居易身后,自晚唐五代至宋初,白詩(shī)仍廣為流行,使他在近二百年間成為影響詩(shī)壇的最重要詩(shī)人。晚唐張為作《詩(shī)人主客圖》,奉白居易為"廣大教化主",下列上入室、入室、升堂、及門(mén)者計(jì)十八人(元稹僅被列為"入室")。黃滔稱(chēng):"大唐前有李杜,后有元白,信若滄溟無(wú)際,華岳于天。"(《黃御史集》卷七《答陳磻隱論詩(shī)書(shū)》)陶谷謂:"世稱(chēng)白傅文行比造化之功,蓋后之學(xué)者,若群鳥(niǎo)之宗鳳皇,百川之朝滄海也。秉筆之士出斯道而取位卿相者,十七八焉。"(《龍門(mén)重修白樂(lè)天影堂記》)晚唐五代出現(xiàn)了一大批詩(shī)風(fēng)宗白的詩(shī)人,覆蓋面之廣、影響之持久遠(yuǎn)勝于同一時(shí)期宗溫、李或宗姚、賈者。其中韋莊、杜荀鶴、羅隱、貫休、齊己、徐鉉等詩(shī)人,分別為蜀中、吳國(guó)、中朝、南唐等地的詩(shī)壇領(lǐng)袖,在他們周?chē)钟斜姸嘣?shī)友和追隨者。五代入宋后,徐鉉、李昉等人繼續(xù)在詩(shī)壇上發(fā)揮影響,形成宋初的所謂"白體"詩(shī)風(fēng) ,并出現(xiàn)了王禹偁這樣作為文壇主盟者的白體詩(shī)人。事實(shí)上,在元代方回所說(shuō)的"宋初三體"(見(jiàn)《桐江續(xù)集》卷三二《送羅壽可詩(shī)序》)中,"晚唐體"之名是后來(lái)追認(rèn)的,"昆體"則到真宗時(shí)期才出現(xiàn)。從五代至宋初,"白體"(又稱(chēng)香山體、白樂(lè)天體)是延續(xù)時(shí)間最久、具有主導(dǎo)性的一種詩(shī)體。宗姚、賈的晚唐體則與其相互補(bǔ)充,但始終居于下風(fēng)。直到楊億、劉筠的西昆體和歐陽(yáng)修、梅堯臣等人的詩(shī)文革新先后掃蕩詩(shī)壇之后,白體的流行才告一階段。此后,"杜詩(shī)韓文"逐漸成為宋人模仿的經(jīng)典。按照宋人新的詩(shī)學(xué)標(biāo)準(zhǔn),白詩(shī)不斷遭到貶抑和指責(zé)。但即便如此,白居易本人對(duì)兩宋乃至后代詩(shī)人的影響,仍然無(wú)所不在,在唐代詩(shī)人中也僅次于杜甫,而不輸于韓愈、李商隱等人。

          白居易的影響是多方面的。其中最引人注目的,首先是他的取材現(xiàn)實(shí)生活的敘事型詩(shī)歌創(chuàng)作以及與之相配合的淺近通俗的詩(shī)風(fēng)。唐詩(shī)中平易近人的作風(fēng),被他推到極致,于是才會(huì)"王公妾婦、牛童馬走之口無(wú)不道",才有唐宣宗所謂"童子解吟長(zhǎng)恨曲,胡兒能唱琵琶篇"(《唐摭言》卷十五),甚至有荊州街子葛清"自頸已下遍刺白居易舍人詩(shī)"、被呼為"白舍人行詩(shī)圖"(《酉陽(yáng)雜俎》前集卷八)這樣的事例。白居易所采用的主要用于敘事的"長(zhǎng)慶體"歌行,被韋莊以至清代吳偉業(yè)等詩(shī)人繼續(xù)運(yùn)用于敘事詩(shī)創(chuàng)作。《長(zhǎng)恨歌》等作品則成為宋以后小說(shuō)、戲曲一再改編重寫(xiě)的題材來(lái)源。白居易在古代朝鮮、日本、越南等地漢字文化圈內(nèi)所產(chǎn)生的巨大影響,也主要應(yīng)歸因于這一類(lèi)創(chuàng)作。白居易影響的另一重要方面,是他所提出的諷諭詩(shī)創(chuàng)作理論以及以《新樂(lè)府》、《秦中吟》為代表的創(chuàng)作實(shí)踐。自諷諭詩(shī)開(kāi)始,政論詩(shī)才真正成為文人詩(shī)寫(xiě)作的重要內(nèi)容。李商隱是繼白居易之后的又一政論詩(shī)大家。五代時(shí)曾有四明人胡抱章和后蜀楊士達(dá)作《擬白氏諷諫》五十首,"頗諷時(shí)事"(《南部新書(shū)》癸集)。諷諭精神在宋初王禹偁等人的詩(shī)歌創(chuàng)作中再次得到提倡,并在其后的詩(shī)文革新中通過(guò)梅堯臣等人得到進(jìn)一步發(fā)揚(yáng)。在這兩方面之外,白居易在閑適詩(shī)(也包括律體及后期的大部分創(chuàng)作)中通過(guò)瑣細(xì)生活描寫(xiě)和平易風(fēng)格所表達(dá)的應(yīng)對(duì)人生的態(tài)度,對(duì)文人詩(shī)歌創(chuàng)作及其精神生活可能產(chǎn)生了更持久、更深入的影響。皮日休在詩(shī)中稱(chēng)道他:"處世似孤鶴,遺榮同脫蟬。"(《皮子文藪》卷十《七愛(ài)詩(shī)·白太傅》)史官也給他做了如下論定:"放心于自得之場(chǎng),置器于必安之地,優(yōu)游卒歲,不亦賢乎。"(《舊唐書(shū)·白居易傳》)宋人曾指出北宋三位最杰出人物自號(hào)中的巧合:"醉翁(歐陽(yáng)修)、迂叟(司馬光)、東坡(蘇軾)之名,皆出于白樂(lè)天詩(shī)云。"(龔頤正《芥隱筆記》)白居易精神人格潛移默化的影響于此可見(jiàn)一斑。由于生活境遇的近似和精神境界的內(nèi)在吻合,閑適詩(shī)實(shí)際上成為宋詩(shī)人--包括蘇軾和陸游兩位最著名詩(shī)人--以及后代多數(shù)詩(shī)人最主要的創(chuàng)作內(nèi)容。

          然而,上述這些方面又同時(shí)給白詩(shī)帶來(lái)很多批評(píng)和指責(zé)。"元和已后,……歌行則學(xué)流蕩于張籍,詩(shī)章則學(xué)矯激于孟郊,學(xué)淺切于白居易,學(xué)淫靡于元稹,俱名為元和體。"(李肇《國(guó)史補(bǔ)》卷下)這個(gè)由元、白創(chuàng)作引申擴(kuò)大而來(lái)的"元和體"概念,已被白居易的同時(shí)代人在含有明顯貶意的情況下引用。如果說(shuō)李商隱所批評(píng)的"推李杜則怨刺居多,效沈宋則綺靡為甚"(《樊南文集》卷三《獻(xiàn)侍郎鉅鹿公啟》),還是暗指元、白,杜牧則不留一點(diǎn)情面,借李戡之口直言:"嘗痛自元和已來(lái),有元、白詩(shī)者,纖絶不逞,非莊士雅人,多為其所破壞……淫言媟語(yǔ),冬寒夏熱,入人肌骨,不可除去。"(《樊川文集》卷九《隴西李府君墓志銘》)唐末以"澄澹精致"、"韻外之致"論詩(shī)的司空?qǐng)D則謂:"元、白力勍而氣孱,乃都市豪估耳。"(《司空表圣文集》卷一《與王駕論詩(shī)書(shū)》)

          在這些批評(píng)中,所謂"淫靡"、"綺靡",是指元、白感傷詩(shī)和敘事類(lèi)作品中與"風(fēng)情"有關(guān)的內(nèi)容,在作品中專(zhuān)列"艷詩(shī)"之目的元稹在這方面程度明顯甚于白居易。白居易本人可能也注意到這種批評(píng)(杜牧之文作于開(kāi)成年間,白居易尚在世),并試圖有所補(bǔ)救 。這種批評(píng)帶有很明顯的片面性,《新唐書(shū)·白居易傳》就稱(chēng)杜牧之文"蓋救所失不得不云"。后來(lái)更有人以杜牧本人的纖艷詩(shī)風(fēng)為說(shuō)辭,批駁其立論不當(dāng) 。此外,白詩(shī)在整體上被視為淺切近俗,這一點(diǎn)已得到公認(rèn),其鋪張繁富之病遭到如司空?qǐng)D這樣的詩(shī)論家的貶斥。對(duì)白詩(shī)的批評(píng)主要集中于這兩方面。至于諷諭詩(shī)論,盡管在創(chuàng)作當(dāng)時(shí)曾給作者帶來(lái)很大的政治壓力,但由于它所依據(jù)的儒家詩(shī)教立場(chǎng)的正統(tǒng)性,后來(lái)很少遭受正面責(zé)難。

          宋人論詩(shī)普遍強(qiáng)調(diào)含蓄蘊(yùn)藉,從容不迫,在這種背景下,白詩(shī)的"淺"和"俗"便愈來(lái)愈為人詬病。當(dāng)宋初"白體"流行時(shí),人們?cè)u(píng)白體(而不是白居易本人)"多得于容易"(歐陽(yáng)修《六一詩(shī)話》)。到北宋中葉以后,對(duì)白詩(shī)本身的批評(píng)明顯增多。其中影響最大的,莫過(guò)于蘇軾所下的四字?jǐn)嗾Z(yǔ):"元輕白俗。"(《東坡前集》卷三五《祭柳子玉文》)蘇軾本人對(duì)白居易的由衷仰慕和學(xué)習(xí),被這四個(gè)字完全抵銷(xiāo)了。此外,宋人從"溫柔敦厚"的詩(shī)教立場(chǎng)出發(fā),對(duì)感傷詩(shī)乃至諷諭詩(shī)創(chuàng)作的具體內(nèi)容都有所指責(zé),如批評(píng)《長(zhǎng)恨歌》:"豈特不曉文章體裁,而造語(yǔ)蠢拙,抑已失臣下事君之禮矣"(魏泰《臨漢隱居詩(shī)話》);"其敘楊妃進(jìn)見(jiàn)專(zhuān)寵行樂(lè)事,皆穢褻之語(yǔ)……不若子美詩(shī)微而婉也"(張戒《歲寒堂詩(shī)話》卷上);批評(píng)《秦中吟》等諷諭詩(shī)"察察言……則幾于罵矣"(洪炎《豫章黃先生文集后序》)。北宋中葉以后,杜甫被推為詩(shī)歌集大成者,成為詩(shī)學(xué)典范,人們也常常通過(guò)白、杜之對(duì)比,抑揚(yáng)其間。世人對(duì)白詩(shī)輕視的程度,也可以從以下一些人的感慨中看出:"公(韓駒)嘗曰:白樂(lè)天詩(shī),今人多輕易也,大可憫矣。"(范季隨《陵陽(yáng)先生室中語(yǔ)》)"詩(shī)到香山老,方無(wú)斧鑿痕?!瓕W(xué)人稱(chēng)白俗,真是小兒言。"(張镃《南湖集》卷四《讀樂(lè)天詩(shī)》)作為這種風(fēng)氣的集中反映,北宋后期出現(xiàn)了一則著名的傳言:"白樂(lè)天每作詩(shī),令一老嫗解之,問(wèn)曰解否?嫗曰解則錄之,不解則易之。故唐末之詩(shī)近于鄙俚。"(惠洪《冷齋夜話》)盡管這則傳言明顯出于杜撰,當(dāng)時(shí)和后世一再有人出來(lái)辯駁 ,但它卻迎合了人們需要將某些詩(shī)人詩(shī)風(fēng)類(lèi)型化、極端化的心理,從此不脛而走,婦孺皆知,"老嫗?zāi)芙?已成為白詩(shī)無(wú)法抹去的標(biāo)簽。

          這樣來(lái)看,宋以來(lái)人們對(duì)白居易的閱讀和接受實(shí)際上已劃分為兩個(gè)不同層面,一個(gè)是大眾傳說(shuō)的層面,在這個(gè)層面上白居易被類(lèi)型化和高度簡(jiǎn)約化了,就像人們熟知鐵杵磨針和力士脫靴的李白一樣。另一個(gè)是文人的和學(xué)者的層面,他們應(yīng)該是直接和全面閱讀白居易作品的,對(duì)白居易的認(rèn)識(shí)也應(yīng)當(dāng)是比較全面的。盡管后者時(shí)時(shí)努力矯正前者形像的偏頗,但前者的類(lèi)型形像對(duì)后者也始終有著強(qiáng)烈影響,乃至近幾十年來(lái)編寫(xiě)的文學(xué)史教科書(shū)仍然在塑造帶有這種類(lèi)型化特點(diǎn)的詩(shī)人形像,只不過(guò)角度稍稍有所調(diào)整。

          文學(xué)研究,包括文學(xué)注釋?zhuān)俏膶W(xué)接受的學(xué)術(shù)性部分和基礎(chǔ)工作。唐詩(shī)的接受情況,自然也反映到對(duì)它的研究和注釋中。宋人有千家注杜之說(shuō),說(shuō)明杜詩(shī)在當(dāng)時(shí)所具有的文學(xué)范本意義,就如唐人注《文選》一樣。但唐宋兩代,這種被選擇為注釋對(duì)象的文學(xué)模板,只集中于少數(shù)幾種典籍。除杜詩(shī)外,宋代只有韓愈文(連帶地全部韓集)以及蘇軾、黃庭堅(jiān)等幾個(gè)有特殊地位的宋代詩(shī)人才有注本。即便像李白這樣重要的詩(shī)人,直到南宋后期才有一個(gè)很簡(jiǎn)陋的楊齊賢注本。在白居易主導(dǎo)詩(shī)壇的二百年間,恰恰是文學(xué)教育衰退的時(shí)期,沒(méi)有出現(xiàn)任何象樣的文學(xué)注本。到文學(xué)注本大量產(chǎn)生的北宋中后期,"白俗"的說(shuō)法已占據(jù)了上風(fēng),白居易的地位已被杜甫完全取代。明清時(shí)期,文學(xué)注本的范圍有所擴(kuò)大,李白、王維、李賀、李商隱、杜牧、溫庭筠等唐代詩(shī)人都已有了有相當(dāng)影響的注本。這些注本不一定像《文選》注、杜詩(shī)注那樣承擔(dān)指導(dǎo)寫(xiě)作的任務(wù),其產(chǎn)生可能更多地出自注釋者個(gè)人的閱讀興趣,反映了唐詩(shī)閱讀和研究范圍的擴(kuò)大。這類(lèi)注本應(yīng)當(dāng)屬于研究性注本。但直到近代,白居易詩(shī)卻始終沒(méi)有注本產(chǎn)生,不能不說(shuō)是白詩(shī)研究中的一大遺憾。

          事實(shí)上,如上所說(shuō),在文人和學(xué)者圈子里,由于白詩(shī)潛移默化的巨大影響,即便在宋代它也并沒(méi)有被忽視。宋代有大量白集印本,說(shuō)明對(duì)白詩(shī)的閱讀需要是始終不衰的。南宋著名學(xué)者陳振孫編有《白文公年譜》,是除杜甫、韓愈之外宋人所編為數(shù)不多的唐代詩(shī)人年譜之一。在他之前,李璜已有白氏年譜(不傳),計(jì)有功的《唐詩(shī)紀(jì)事》也做了類(lèi)似工作。在沈括《夢(mèng)溪筆談》、葉夢(mèng)得《避暑錄話》、吳曾《能改齋漫錄》、洪邁《容齋隨筆》、程大昌《演繁露》、王楙《野客叢書(shū)》等學(xué)術(shù)性筆記中,都有大量篇幅考證白詩(shī)所涉及的各類(lèi)史事、制度、風(fēng)俗、典故和語(yǔ)言問(wèn)題。此外各種詩(shī)話中對(duì)白詩(shī)的賞鑒評(píng)判資料也極為豐富。明代也有多種白集刊本,還出現(xiàn)了由郭勛分刻的《白樂(lè)天詩(shī)集》和《白樂(lè)天文集》。清康熙間汪立名刊行《白香山詩(shī)集》,在陳振孫所編年譜基礎(chǔ)上,對(duì)白詩(shī)編年做了更細(xì)致的考訂,并嘗試復(fù)原白集前后集分編的原貌。此外,查慎行的《白香山詩(shī)評(píng)》,盧文劭、何焯等人所作的白集??保捕季哂兄匾膶W(xué)術(shù)價(jià)值。

          然而,白詩(shī)的完整注釋工作始終沒(méi)有人做。推究其原因,也許首先與"老嫗?zāi)芙?這樣的習(xí)慣認(rèn)識(shí)有關(guān)。就像戲曲小說(shuō)和白話詩(shī)在過(guò)去很難成為學(xué)者關(guān)注的對(duì)象,注家極難甘冒淺陋無(wú)學(xué)之名與流行觀念挑戰(zhàn),去為極俗的白詩(shī)做注。此外,注家不屑為白詩(shī)做注,確實(shí)與白詩(shī)自身的一個(gè)重要特點(diǎn)有關(guān),即絶大部分白詩(shī)均題旨明白,即便采用寓言形式,也會(huì)明確交待寓意所指。自宋以來(lái),由于比興寄托詩(shī)說(shuō)的影響,文學(xué)注釋工作的重點(diǎn)往往在那些寓意隱曲乃至眾說(shuō)紛紜的作家作品。愈是晦澀難懂的作品愈易引起"研究"的興趣,這倒也符合常理。作品總的題旨明白,細(xì)節(jié)問(wèn)題也就相對(duì)容易理解或被忽視,對(duì)注釋的需要也相對(duì)減低,那些長(zhǎng)于索隱附會(huì)的注家當(dāng)然也就無(wú)用武之地。因此,到文學(xué)注釋日益學(xué)術(shù)化的清代,李商隱便成為這方面的代表,出現(xiàn)了眾多注本。舊注釋學(xué)的這種偏頗造成很多流弊,我們?cè)诙鸥Α⒗畎椎却蠹业淖⑨屩幸芽吹教嗟牟活欁髌吩獾拇╄徃綍?huì)之說(shuō)。白詩(shī)中僅有極少數(shù)作品如《長(zhǎng)恨歌》曾遭遇類(lèi)似的生剝曲解,說(shuō)明它對(duì)這種過(guò)分的解釋具有一種天然的抵抗力,因此不合注家的口味。

          但與上述情況完全相反的另一面是,白詩(shī)無(wú)注,其實(shí)不是由于它無(wú)須注,太易懂,而是因?yàn)榘自?shī)卷帙浩繁,涉及問(wèn)題太多,清代學(xué)者已有難措手之憾。汪立名《白香山詩(shī)集序》云:"白詩(shī)日在人口,獨(dú)無(wú)披榛莽而掃蕪穢者,徒以公詩(shī)視唐人獨(dú)富,辟如營(yíng)丘浚壑則日求增拓為快,若黃河千里,望洋而嘆,但能考星宿于圖經(jīng)而不暇躬泝其源流之分合也。"由于缺少前人???、注釋工作的積累,又由于聚書(shū)不易、頭緒煩雜、書(shū)寫(xiě)繁重等原因,要對(duì)篇幅超出其它唐人文集至少一倍以上的白集進(jìn)行全面的校理注釋?zhuān)瑢?duì)于勤于著述的清代學(xué)者來(lái)說(shuō)也是非常艱難的工作。事實(shí)上,在當(dāng)時(shí)我們尚未見(jiàn)到卷帙如白詩(shī)之巨的其它文學(xué)注本。如仇兆鰲注杜詩(shī),杜詩(shī)篇目?jī)H及白詩(shī)一半,又有宋以來(lái)大量注本參考,仇氏尚為此付出幾乎畢生精力。因此,清代學(xué)者有意治白詩(shī)者,也多限于??惫ぷ?。汪立名用力最多,曾對(duì)若干篇章中的部分問(wèn)題酌加箋釋?zhuān)?雖不能篇篇皆備,而引據(jù)典核,亦勝于注書(shū)諸家漫衍支離"(《四庫(kù)全書(shū)總目提要》)。在他之后,趙翼、翁方綱等人對(duì)白詩(shī)還多有評(píng)論,但再無(wú)超過(guò)汪著的進(jìn)一步成就。

          從清后期迄今,唐詩(shī)乃至其它古代文學(xué)作品的閱讀研究重點(diǎn)在不斷游移之中,但總的來(lái)看,從新的歷史觀和學(xué)術(shù)視野出發(fā),文學(xué)研究愈趨全面客觀,研究性的注釋工作也愈趨深入廣泛。二十世紀(jì)上半葉,幾乎在同一時(shí)期,杰出歷史學(xué)家陳寅恪和岑仲勉兩人的研究領(lǐng)域均延伸到白居易。其中陳著《元白詩(shī)箋證稿》,主要從政治和社會(huì)史研究入手,從《新樂(lè)府》、《長(zhǎng)恨歌》等代表作品中發(fā)掘史料,并以元、白為個(gè)案例證深入剖析唐代社會(huì)風(fēng)習(xí)。岑仲勉除對(duì)白集版本源流進(jìn)行深入考證外,還以竭澤方式鉤稽各種史料,考訂人物世系、行第、官職等問(wèn)題。他們的研究方式和關(guān)注問(wèn)題有所不同,但同樣采用客觀的歷史研究方法,將文學(xué)史料視為全部歷史材料的有機(jī)組成部分,力圖為文學(xué)闡釋提供真實(shí)可靠的歷史背景說(shuō)明乃至各種細(xì)微的歷史人事線索,以此取代舊注釋學(xué)的索隱比附方法。他們的研究對(duì)唐代文學(xué)研究和唐史研究產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響,至今白居易研究乃至中唐文學(xué)研究仍是史學(xué)與文學(xué)研究相互滲透、結(jié)合最為緊密的領(lǐng)域之一。在他們之后,八十年代朱金城出版《白居易集箋?!罚龑?duì)白集進(jìn)行全面??蓖?,繼續(xù)岑仲勉的歷史考證工作,對(duì)白集所涉及的歷史事件、人物交游、地理方物、官職制度等問(wèn)題全面加以箋釋?zhuān)〉昧诉h(yuǎn)超于清人的研究成果。

          為白居易詩(shī)提供一個(gè)完整全面的注釋本,在學(xué)界早有醞釀。箋釋本因體例所限,著重箋釋寫(xiě)作背景與人事地理,與全面的注釋工作尚有距離?!栋拙右自?shī)集校注》的編撰為彌補(bǔ)這一缺憾,力求在充分利用各種校勘資料、全面總結(jié)前人研究成果的基礎(chǔ)上,為白居易全部詩(shī)歌作品所包含的各種問(wèn)題提供詳實(shí)注釋。與其它詩(shī)文注釋的工作方法基本相同,本書(shū)的注釋內(nèi)容也大致包括三方面:一、史實(shí)與社會(huì)生活;二、用典;三、語(yǔ)言。

          在唐代政治社會(huì)史與白詩(shī)關(guān)涉方面,《元白詩(shī)箋證稿》提供了典范性的研究成果。其它歷史背景、人事地理和白詩(shī)所涉及的社會(huì)生活內(nèi)容,朱金城《箋?!芬灿休^充分的說(shuō)明。在此基礎(chǔ)上,本書(shū)將汲取唐史研究的最近成果,不再只是選擇性的而是對(duì)白詩(shī)全部作品所涉及的各種問(wèn)題,諸如制度朝章、官職服飾、農(nóng)桑商貿(mào)、日用百工、房舍建筑、四時(shí)習(xí)俗、婚喪禮儀、歌舞伎藝乃至象戲博弈之類(lèi),都通過(guò)鉤稽史料,提供盡可能詳實(shí)的說(shuō)明。宋人程大昌說(shuō):"樂(lè)天詩(shī)最為平易,至其鋪敘物制,如有韻之記。"(《演繁露》卷十三)通過(guò)全面的注釋工作可以看到,白詩(shī)的各種描寫(xiě)包括很多細(xì)節(jié),都可以從史料中得到印證。白詩(shī)本身也提供了很多唐代社會(huì)生活的史料,其例不勝枚舉。此外,運(yùn)用日本古抄本等新的??睌?shù)據(jù),一些疑難或被忽略的問(wèn)題也可找到新的解決線索。如《新樂(lè)府·蠻子朝》(本書(shū)卷三0140):"蠻子導(dǎo)從者誰(shuí)何,摩挲俗羽雙隈伽。"二句向稱(chēng)難解。日本古抄本"摩挲"作"磨些"。根據(jù)《新唐書(shū)·南蠻傳》"磨蠻、些蠻與施、順二蠻皆烏蠻種","異牟尋畏東蠻、磨些難測(cè)"的記載,可大概斷定此句是說(shuō)南詔導(dǎo)從羽儀出自磨些之族。白居易個(gè)人生活的一些問(wèn)題,也需結(jié)合相關(guān)歷史環(huán)境做進(jìn)一步考察。如白居易晚年常以"逋客"自稱(chēng),一般情況下可能被理解為只是表達(dá)退隱之意。但如《喜老自嘲》(卷三十七2783)所云:"名籍同逋客,衣裝類(lèi)古賢。"實(shí)際是指其久居洛陽(yáng),為寄住戶或衣冠戶,性質(zhì)類(lèi)同客戶。這是唐代士人規(guī)逃賦稅的慣常做法,由此我們也可了解白氏退居洛陽(yáng)的另一層社會(huì)原因。

          在白詩(shī)所涉及的地理、人事方面,本書(shū)也對(duì)前人考釋成果有所補(bǔ)充修正。如《游悟真寺詩(shī)一百三十韻》(卷六0261)所記"寫(xiě)經(jīng)僧",經(jīng)考證為法誠(chéng)事跡,見(jiàn)道宣《續(xù)高僧傳》。《新樂(lè)府·陰山道》(卷四0156)所謂"合羅將軍",應(yīng)據(jù)日本抄本作"合闕將軍",即新舊《唐書(shū)·回紇傳》之"合闕達(dá)干"。《黑潭龍》(同卷0168)之"黑潭"應(yīng)指仙游寺潭,與炭谷湫或黑龍飲渭之說(shuō)無(wú)關(guān)。《送文暢上人東游》(卷十三0649)之"文暢",為南泉普愿弟子,見(jiàn)于《宋高僧傳》,與《香山避暑二絶》(卷三十三2412)之香山寺"暢師"無(wú)關(guān)。《別蘇州》(卷二十一1426)詩(shī)中所言之"滸水",即蘇州滸墅河,非常熟以北之許浦?!短旖驑颉罚ň矶?066)所言之"窈娘堤",在洛水上,因傳說(shuō)喬知之妾窈娘投洛水而得名?!堕_(kāi)成二年三月三日河南尹李待價(jià)以人和歲稔將禊于洛濱》(卷三十三2458)之"倉(cāng)部郎中崔晉",當(dāng)依日本抄本作"崔瑨",見(jiàn)《唐郎官石柱題名考》,又見(jiàn)《舊唐書(shū)·崔珙傳》,為珙弟?!逗屠钪胸┡c李給事山居雪夜同宿小酌》(卷三十六2707):"憲府觸邪峨豸角,瑣闈駁正犯龍麟。"注:"二人當(dāng)官盛事,為時(shí)所稱(chēng)也。"此"李給事"為李中敏,其上言斬鄭注雪宋申錫冤事,見(jiàn)《舊唐書(shū)》本傳,等等。

          白詩(shī)用典之多、語(yǔ)料之豐富,不遜于任何唐代詩(shī)人。由于無(wú)前人注釋可參考,注釋工作的繁難在很大程度上產(chǎn)生于此。前人因輕視白詩(shī),不自知學(xué)識(shí)不廣,往往導(dǎo)致刊刻中誤會(huì)誤改。一般人讀白詩(shī),也可能滿足于明白大意,而忽略了許多問(wèn)題。歷代學(xué)者在白詩(shī)??敝?,已指出了一些錯(cuò)誤。如南宋彭叔夏《文苑英華辨證》就曾指出:《賀雨》(卷一0001)"已責(zé)寬三農(nóng)"用《左傳》語(yǔ),刊本誤為"責(zé)己"。清王應(yīng)奎《柳南隨筆》指出:《池上篇》"如鼃居坎"用《莊子o秋水》篇語(yǔ),"近世相沿誤刻,前明如董尚書(shū),今如王吏部,皆喜寫(xiě)《池上篇》,而鼃字不免沿誤作龜。"(俞樾《茶香室叢鈔》卷八引)又如《夜送孟司功》(卷十七1038):"潯陽(yáng)白司馬,夜送孟功曹。""白司馬"日本古校本作"魚(yú)司馬",平岡武夫校本以為"魚(yú)"為"魯"字之破體,指晉良吏魯芝。傅璇琮先生指出,"魚(yú)"字并非破體,此用何遜《日夕望江山贈(zèng)魚(yú)司馬》詩(shī)意。類(lèi)似的誤刊之例,在??焙妥⑨屩腥詴r(shí)有發(fā)現(xiàn)。如《寓意詩(shī)五首》之一(卷二0090):"不如糞上英,猶有人掇之。"用石崇《王明君詞》"昔為匣中玉,今為糞上英"語(yǔ),而被明刻改為"糞土英"。又如《送陳許高仆射赴鎮(zhèn)》(卷三十一2241):"敦詩(shī)閱禮中軍帥,重士輕財(cái)大丈夫。""閱禮"當(dāng)作"說(shuō)禮",用《左傳》僖公二十七年"說(shuō)禮樂(lè)而敦詩(shī)書(shū)"語(yǔ),刊本均誤。這些用例均出自常見(jiàn)典籍,只是由于輕視白詩(shī),未有人認(rèn)真為其作注,以致讀書(shū)莽鹵者相沿誤會(huì),長(zhǎng)期未能糾正。

          白詩(shī)用佛典之語(yǔ)甚多,其中被誤會(huì)之例可能更不易覺(jué)察。如《香山居士寫(xiě)真詩(shī)》(卷三十六2688):"勿嘆韶華子,俄成婆叟仙。""婆叟仙"即婆藪仙,為密教胎藏界曼荼羅所繪二十八部眾之一,明刻及《全唐詩(shī)》等均作"皤叟仙",顯然不明其所指。又如《歲暮寄微之三首》之二(卷二十四1654):"龍鐘校正騎驢日,顦顇通江司馬時(shí)。若并如今是全活,紆朱拖紫且開(kāi)眉。""全活",唯日本抄本作"王活"。此用波斯匿王臥聞二內(nèi)官相爭(zhēng)"依王活"、"自業(yè)力活"故事,見(jiàn)《雜寶藏經(jīng)》,亦為《法苑珠林》所引。這個(gè)故事頗為流行,唐代曾有一個(gè)改寫(xiě)的魏征聞二典事相爭(zhēng)的故事(見(jiàn)《朝野僉載》,《太平廣記》卷一四六亦引)。刊本因不明其意,而改為不知所云的"全活"。

          在詩(shī)歌語(yǔ)言的其它方面,宋人曾指出:"親家翁、開(kāi)素、鵲填河,皆俗語(yǔ)。白樂(lè)天用俗語(yǔ)為多。"(朱翌《猗覺(jué)寮雜記》卷上)由于敦煌文獻(xiàn)、禪宗文獻(xiàn)提供了大量新的唐五代語(yǔ)言材料,近幾十年漢語(yǔ)史唐五代階段的研究取得了極大進(jìn)展。在語(yǔ)言史研究中,白詩(shī)由于保留大量唐代俗語(yǔ),常常作為傳世文獻(xiàn)材料被引用,與敦煌文獻(xiàn)等相印證。除民間俗語(yǔ)外,白詩(shī)還提供了很多唐代官場(chǎng)及其它社會(huì)場(chǎng)合的流行語(yǔ)材料。這些方面的研究成果極為豐富,本書(shū)注釋亦受賜極大。這里只舉兩個(gè)語(yǔ)音方面的例子。《贈(zèng)鄰里往還》(卷二十八2017):"骨肉都盧無(wú)十口,糧儲(chǔ)依約有三年。""都盧"即都(全都),《廣韻》、《集韻》"都"均無(wú)又讀,可見(jiàn)"都盧"即是唐人對(duì)"都"(全都)的記音,二字連讀即今語(yǔ)之音?!独蠠帷罚ň矶?144):"亦無(wú)別言語(yǔ),多道大悠悠。""大"日本抄本注:"音拖。"《禮記·曲禮上》鄭玄注:"裘大溫。"《經(jīng)典釋文》:"大音泰。徐他佐反。"白詩(shī)讀音正同。又《藍(lán)田劉明府?dāng)y酎相過(guò)與皇甫郎中卯時(shí)同飲醉后贈(zèng)之》(卷三十一2253):"不為劉家賢圣物,愁翁笑口大難開(kāi)。""大"讀音亦同。敦煌文書(shū)P.3125闕題詩(shī):"春來(lái)分付與日頭,冬天沒(méi)衣總獨(dú)臥。連竹色湊三個(gè)婦,數(shù)內(nèi)最他阿林大。"臥、大押韻,讀音亦同白詩(shī)。"大悠悠"在敦煌文獻(xiàn)和禪宗典籍中屢見(jiàn),讀音均應(yīng)同白詩(shī)。此字在元雜劇和明清小說(shuō)中多寫(xiě)作"忒",今書(shū)面語(yǔ)作"特",仍是一個(gè)使用頻率極高的詞。

          綜合用典和語(yǔ)言來(lái)看,白詩(shī)注釋的任務(wù)應(yīng)包括三方面:首先,給出所有前代文獻(xiàn)和書(shū)面語(yǔ)出典,確定白詩(shī)思想和語(yǔ)言表達(dá)的延承關(guān)系;其次,盡可能充分地給出同代語(yǔ)言用例,確定白詩(shī)作為斷代語(yǔ)言標(biāo)本的意義;再次,尋找白詩(shī)特有的語(yǔ)言表達(dá)和藝術(shù)處理方式,確認(rèn)詩(shī)人的個(gè)性及其藝術(shù)創(chuàng)造性。一個(gè)好的文學(xué)注本,應(yīng)當(dāng)能承擔(dān)起這三方面的任務(wù)。當(dāng)然,在完成任務(wù)的具體工作中,本書(shū)尚有許多不足。

          自二十世紀(jì)五十年代以來(lái),《白氏文集》的多種刊本、抄本珍貴資料陸續(xù)刊布,為白詩(shī)研究提供了前所未有的便利條件。同時(shí),唐史和唐文學(xué)研究、敦煌學(xué)研究、唐五代語(yǔ)言研究也取得了極大進(jìn)展,為白詩(shī)研究和注釋提供了多方面可資借鑒的研究成果,使后人有可能百尺竿頭更進(jìn)一步,嘗試前人未能完成的工作。近十余年來(lái)文獻(xiàn)典籍?dāng)?shù)字化處理技術(shù)的發(fā)展,更使文史研究的工作方式發(fā)生根本性的變化,使注釋所依賴(lài)的繁重的資料積累和文獻(xiàn)檢索工作達(dá)到前人無(wú)法想象的便捷程度,極大地降低了勞動(dòng)強(qiáng)度,加快了工作速度,減少了錯(cuò)漏。《白居易詩(shī)集校注》的編撰是拜無(wú)數(shù)學(xué)術(shù)前輩所賜,也是拜時(shí)代所賜,拜良好社會(huì)環(huán)境和技術(shù)進(jìn)步所賜。盡管如此,這樣一部含有近三千首詩(shī)、數(shù)萬(wàn)條校語(yǔ)和注釋、涉及許多復(fù)雜問(wèn)題、以百萬(wàn)字計(jì)的注本,因校注者學(xué)識(shí)和能力所限,難免仍會(huì)留有許多錯(cuò)漏和未解決的問(wèn)題。此外,深感遺憾的是,仍有一些珍貴校勘數(shù)據(jù)本書(shū)未能利用。如日本管見(jiàn)抄本,全文仍未公布,本書(shū)只能以轉(zhuǎn)引方式引用部分內(nèi)容。又如清代藏書(shū)家已謂罕見(jiàn)的武定侯家(郭勛)刻本《白樂(lè)天詩(shī)集》,日本東京都立圖書(shū)館藏有一部,本書(shū)也只能通過(guò)轉(zhuǎn)引引用了其中很小一部分。這些缺憾只能留待以后設(shè)法彌補(bǔ)了。

          瀏覽 2
          點(diǎn)贊
          評(píng)論
          收藏
          分享

          手機(jī)掃一掃分享

          編輯 分享
          舉報(bào)
          評(píng)論
          圖片
          表情
          推薦
          點(diǎn)贊
          評(píng)論
          收藏
          分享

          手機(jī)掃一掃分享

          編輯 分享
          舉報(bào)
          <kbd id="afajh"><form id="afajh"></form></kbd>
          <strong id="afajh"><dl id="afajh"></dl></strong>
            <del id="afajh"><form id="afajh"></form></del>
                1. <th id="afajh"><progress id="afajh"></progress></th>
                  <b id="afajh"><abbr id="afajh"></abbr></b>
                  <th id="afajh"><progress id="afajh"></progress></th>
                  国产精品久久久久久高潮 | 加勒比综合在线 | 色自拍偷拍 | 亚洲欧美人妻 | 日本很黄的视频免费在线观看视频 |