<kbd id="afajh"><form id="afajh"></form></kbd>
<strong id="afajh"><dl id="afajh"></dl></strong>
    <del id="afajh"><form id="afajh"></form></del>
        1. <th id="afajh"><progress id="afajh"></progress></th>
          <b id="afajh"><abbr id="afajh"></abbr></b>
          <th id="afajh"><progress id="afajh"></progress></th>

          奶奶的夏天

          聯(lián)合創(chuàng)作 · 2023-09-07 05:57

          這是一本夏日之書,不僅描繪了夏天的顏色、夏天的聲音,還有像夏天一樣充滿活力和生命力的情感和精神內(nèi)核。

          韓國新銳圖畫書作家安寧達(dá)對夏天情有獨鐘,在這本書中,她巧妙融合現(xiàn)實與想象,娓娓道來一個清涼又溫馨的故事 。

          暑假里,小男孩從海邊度假回來,跟媽媽一起去看望奶奶。奶奶一個人生活,有一只小狗陪伴她。臨走前,男孩送給奶奶一枚小海螺。奶奶從海螺里聽到了大海的聲音,感受到了大海的氣息。奶奶和小狗走進(jìn)海螺里,來到海邊,盡情享受專屬于夏天的精彩。她和小狗回到現(xiàn)實世界后,也帶回了海風(fēng)的清涼。

          著繪者:安寧達(dá)(An Nyoung-dal)

          韓國圖畫書作家,曾在山清水秀的山村學(xué)校學(xué)習(xí)視覺設(shè)計,現(xiàn)為職業(yè)插畫師。代表作有《真真和芝麻》《晚安,可可》《奶奶的暑假》等?!段鞴嫌斡緢觥肥撬牡谝槐緢D畫書,此書自2015年夏天出版后,深受廣大讀者喜愛,被韓國多家知名媒體推薦,入選第56屆韓國出版文化獎(青少年組)。

          譯者:徐麗紅

          翻譯家,主要譯作有《鐘聲》《等待銅管樂隊》《搭訕》《暴笑》《大長今》《火鳥》《浪漫滿屋》《巴黎戀人》《韓國小姐金娜娜》以及詩集多部,其中她與薛舟合譯的《單人房》獲得第八屆韓國文學(xué)翻譯獎。翻譯的圖畫書有《下雨天》《呼啦啦,畫畫啦!》《有麻煩了!》《跑??!》《唱歌的瓶子》等。

          瀏覽 4
          點贊
          評論
          收藏
          分享

          手機掃一掃分享

          編輯 分享
          舉報
          評論
          圖片
          表情
          推薦
          點贊
          評論
          收藏
          分享

          手機掃一掃分享

          編輯 分享
          舉報
          <kbd id="afajh"><form id="afajh"></form></kbd>
          <strong id="afajh"><dl id="afajh"></dl></strong>
            <del id="afajh"><form id="afajh"></form></del>
                1. <th id="afajh"><progress id="afajh"></progress></th>
                  <b id="afajh"><abbr id="afajh"></abbr></b>
                  <th id="afajh"><progress id="afajh"></progress></th>
                  十八禁网站免费 | 精品人妻免费视频 | 国产精品久久久婷婷五月 | 操逼网五月天 | 日韩mv欧美mv国产mv |