為了靈魂的自由
日本文學(xué)翻譯巨匠林少華品評村上春樹的唯一專著!
首次最細(xì)致、最深刻地揭秘村上春樹的文學(xué)世界!
靈魂的自由是村上春樹始終不懈的精神追求,也是本書貫徹始終的主調(diào)。
作者林少華,從1989年翻譯《挪威的森林》開始,浸淫村上文字已達(dá)20年之久。他總共翻譯了村上38部作品,是中國翻譯村上作品最多、也是最受歡迎的作家之一。本書除了品評村上每篇作品所蘊(yùn)含的藝術(shù)特征、心靈信息和精神趨向外,還連續(xù)提取了其較為典型的生活細(xì)節(jié)和創(chuàng)作思想的變化軌跡??v向讀之,未嘗不可視為村上傳略和創(chuàng)作譜系;橫向讀之,又是相對獨(dú)立的文本解讀或作品各論。
語言動(dòng)人心弦、平緩舒雅;既有深到作品靈魂的剖析,又有淺到表面詞句的錘煉。是一本自開始閱讀瞬間就能讓人忘卻現(xiàn)實(shí)時(shí)間、不忍釋手的評論詞話。
林少華,著名文學(xué)翻譯家,學(xué)者。祖籍山東蓬萊,生于吉林九臺(tái)。畢業(yè)于吉林大學(xué)研究生院。曾在暨南大學(xué)、日本長崎縣立大學(xué)任教,現(xiàn)為中國海洋大學(xué)外國語學(xué)院教授。兼任中國日本文學(xué)研究會(huì)副會(huì)長、青島市作家協(xié)會(huì)副主席、《外國文藝》編委等職。居青島。著有《村上春樹和他的作品》《落花之美》《鄉(xiāng)愁與良知》等。譯有《挪威的森林》《海邊的卡夫卡》《在世界中心呼喚愛》及《心》《羅生門》《金閣寺》等日本名家之作凡五十余種,廣為流布,影響深遠(yuǎn)。無論翻譯或創(chuàng)作,文字之美、意境之美、情思之美始終是其明確的指向和追求,篤信美的不二與永恒。
