不對稱
“現(xiàn)在我確定我知道
如何做一個孩子,我知道
如何看著那被冰霜覆蓋的樹林,
如何活著,保持立定的姿勢。”
《不對稱》是波蘭詩人 亞當(dāng)?扎加耶夫斯基的全新詩集。本書分為三輯,根據(jù)所涉主題精心安排。除了延續(xù)他以往慣常的詩歌主題之外,本書更多指涉“即興”與“回憶”,一如既往地在 歷史感/現(xiàn)實感與審美要求之間尋求著一種理想的平衡。他的詩歌平靜、溫和、細(xì)致而不失力度,在體量上愈發(fā)精粹,內(nèi)容上卻愈見厚重。
【編輯推薦】
★ 離諾貝爾文學(xué)獎只有一步之遙的詩歌大師——扎加耶夫斯基全新詩集
★ 備受米沃什、布羅茨基、桑塔格等大師稱贊的大師
★ 《不對稱》2018年被美國詩人研究院評選為最佳詩集,入圍全國圖書評論大獎
★ 波蘭小說有托卡爾丘克,詩歌則有扎加耶夫斯基
★ 扎加耶夫斯基權(quán)威譯者、知名詩人李以亮翻譯
★ 精美小開本,進(jìn)口輕型紙,方便攜帶閱讀
【名人推薦】
他有一...
“現(xiàn)在我確定我知道
如何做一個孩子,我知道
如何看著那被冰霜覆蓋的樹林,
如何活著,保持立定的姿勢?!?/p>
《不對稱》是波蘭詩人 亞當(dāng)?扎加耶夫斯基的全新詩集。本書分為三輯,根據(jù)所涉主題精心安排。除了延續(xù)他以往慣常的詩歌主題之外,本書更多指涉“即興”與“回憶”,一如既往地在 歷史感/現(xiàn)實感與審美要求之間尋求著一種理想的平衡。他的詩歌平靜、溫和、細(xì)致而不失力度,在體量上愈發(fā)精粹,內(nèi)容上卻愈見厚重。
【編輯推薦】
★ 離諾貝爾文學(xué)獎只有一步之遙的詩歌大師——扎加耶夫斯基全新詩集
★ 備受米沃什、布羅茨基、桑塔格等大師稱贊的大師
★ 《不對稱》2018年被美國詩人研究院評選為最佳詩集,入圍全國圖書評論大獎
★ 波蘭小說有托卡爾丘克,詩歌則有扎加耶夫斯基
★ 扎加耶夫斯基權(quán)威譯者、知名詩人李以亮翻譯
★ 精美小開本,進(jìn)口輕型紙,方便攜帶閱讀
【名人推薦】
他有一種特殊的詩歌天賦……(我)喜歡讀他的詩:它們具有那種獨屬于詩歌的特別的歡慶音調(diào)。
——奧爾加·托卡爾丘克
在扎加耶夫斯基的作品里,詩歌的繆斯清晰而有力地訴說,這樣的例子實屬罕見;抒情詩女神歐忒耳珀與歷史女神克利俄能有如此深入的對話,同樣難得。
——約瑟夫·布羅茨基
在這尚且年輕的二十一世紀(jì),喜愛詩歌的讀者們真是幸運(yùn)之至,因為我們有一位詩人與各個時期的要旨完美契合;他的作品誕生于二十世紀(jì)的灰燼之中,卻言說著二十一世紀(jì)里真實的恐懼和遲疑的希望。
——美國國家圖書獎最佳詩歌得主,馬克·多蒂
過去我們有聶魯達(dá)與布羅茨基這兩個非比尋常的聲音,現(xiàn)在我們有了扎加耶夫斯基,他用純凈、抒情而明晰的詩歌激情澎湃地言說歷史和個人的經(jīng)驗。在同為詩人的我看來,他是我們時代里ZUI中肯、ZUI深刻、ZUI有意義的詩人,是如今ZUI為偉大、真實的詩人代表。
——普利策詩歌獎得主 瑪麗·奧利弗
在扎加耶夫斯基ZUI好的詩里,他成功將想象空間與經(jīng)驗相連;對他而言,那些在局促、悲傷、喜悅中看到、聽到、記住的事物所擁有的力量,與想象出來的事物同樣強(qiáng)大。
——科爾姆·托賓
他是我理想中那種令人喜愛的詩人,而不只是好詩人或大詩人。
——黃燦然
老扎的詩是有波蘭的精神底色的,能夠關(guān)心普遍的生存困境,為歷史做見證,同時不為政治所裹挾,擁有極高的文學(xué)性。他的詩歌從現(xiàn)實出發(fā),但又直擊心靈。他有一顆誠實、悲憫、自由的心,所以他的詩歌里有一種召喚的東西。
——黃禮孩
【媒體推薦】
這本詩集中的詩歌并不是纖弱的老朽之音,相反,像扎加耶夫斯基最強(qiáng)韌的那些詩歌一樣鮮活而又敏感……《不對稱》證明了他一如既往的蓬勃生命力。
——《美國國家書評人協(xié)會》
《不對稱》中的詩歌,連同扎加耶夫斯基在南方的光與熱中的戀愛故事,讓人想起從巴赫到查爾斯?帕克的音樂。
——《加拿大猶太新聞報》
我喜歡他的詩歌是因為,在二十世紀(jì)下半葉……亞當(dāng)還是堅持認(rèn)為詩歌應(yīng)當(dāng)同時是已經(jīng)發(fā)生的事件的挽歌,以及生命的贊歌。他給了我們,即便不說是療愈吧,至少是一個能走下去的動力,讓我們得以給彼此一個緩刑,一點音樂,一些溫柔。
——《耶魯評論》雜志
扎加耶夫斯基的詩將我們帶離了那些令感官鈍化的日常慣性,帶離了一種僅僅是單純活著的無聊狀態(tài)。
——《紐約時報書評》
扎加耶夫斯基將過去與當(dāng)下、庸常與神秘融合在他的語言中……他ZUI好的詩能建立起一種矛盾,ZUI后又能以悖論結(jié)尾——哀傷且滿含希望。
——《圖書館雜志》
亞當(dāng)·扎加耶夫斯基的詩給了我們思考不同人類經(jīng)驗的契機(jī)……盡管理論家們堅持認(rèn)為詩歌不再有表達(dá)真實的可能,我們都被困在了自我的小世界里瀕臨窒息,扎加耶夫斯基還是用作品證明了藝術(shù)在當(dāng)下所能取得的成就。
——《旗幟周刊》
【作者簡介】
亞當(dāng)?扎加耶夫斯基
Adam Zagajewski(1945-2021)
波蘭著名詩人、作家,“新浪潮”詩歌代表人物。主要著作有《無止境》《兩座城市》《另一種美》《捍衛(wèi)熱情》《不對稱》等。其作品被翻譯為多種語言出版,曾經(jīng)受到米沃什、布羅茨基、桑塔格等眾多著名詩人、評論家和學(xué)者的高度贊揚(yáng)。扎加耶夫斯基曾獲多項國際大獎,多年以來也是諾貝爾文學(xué)獎的熱門人選。2021年3月21日,在克拉科夫逝世。
李以亮
詩人、譯者。著有詩集《逆行》,譯有扎加耶夫斯基詩文集《無止境》《永恒的敵人》《另一種美》、米沃什日記《獵人的一年》等。曾獲得第二屆“宇龍詩歌獎”、花城翻譯貢獻(xiàn)獎、“詩探索”詩歌翻譯獎、《西部》文學(xué)翻譯獎等。
