身分 : 【出版20週年紀(jì)念版】
在另外一個(gè)人生裡,要是他遇見她,
他不會(huì)認(rèn)得她。
文壇大師米蘭.昆德拉刻畫愛情的經(jīng)典之作,
重新定義愛情裡的「唯一」。
★「出版20週年紀(jì)念版」書封以昆德拉早期親手繪製的「雙面孔女人」珍貴插畫做設(shè)計(jì),象徵故事裡認(rèn)不出的臉孔、喪失的身分。採用200g維納斯麗綺紙,黑色線條燙黑,極具珍藏價(jià)值!
尚.馬克作了一個(gè)夢(mèng):他很擔(dān)心香黛兒,到處找她,在街上跑來跑去,終於,他看見她,她的背影,她往前走,越走越遠(yuǎn)。
他追著她跑,喊她的名字。只差幾步而已,她轉(zhuǎn)過頭來,這下尚.馬克被懾住了,在他面前的是另一張臉,一張陌生的、讓人不舒服的臉。然而,這不是別人,是香黛兒,是他的香黛兒,他很確定,可是他的香黛兒卻有一張陌生人的臉,這真讓人難受,非常非常地讓人難受。
他抱住她,緊緊地把她抱在懷裡,以哽咽的聲音不斷地喚著:「香黛兒,我的小香黛兒,我的小香黛兒!」好像他想藉著一再複述...
在另外一個(gè)人生裡,要是他遇見她,
他不會(huì)認(rèn)得她。
文壇大師米蘭.昆德拉刻畫愛情的經(jīng)典之作,
重新定義愛情裡的「唯一」。
★「出版20週年紀(jì)念版」書封以昆德拉早期親手繪製的「雙面孔女人」珍貴插畫做設(shè)計(jì),象徵故事裡認(rèn)不出的臉孔、喪失的身分。採用200g維納斯麗綺紙,黑色線條燙黑,極具珍藏價(jià)值!
尚.馬克作了一個(gè)夢(mèng):他很擔(dān)心香黛兒,到處找她,在街上跑來跑去,終於,他看見她,她的背影,她往前走,越走越遠(yuǎn)。
他追著她跑,喊她的名字。只差幾步而已,她轉(zhuǎn)過頭來,這下尚.馬克被懾住了,在他面前的是另一張臉,一張陌生的、讓人不舒服的臉。然而,這不是別人,是香黛兒,是他的香黛兒,他很確定,可是他的香黛兒卻有一張陌生人的臉,這真讓人難受,非常非常地讓人難受。
他抱住她,緊緊地把她抱在懷裡,以哽咽的聲音不斷地喚著:「香黛兒,我的小香黛兒,我的小香黛兒!」好像他想藉著一再複述這些話,把她那張丟失了的臉、丟失了的身分,注入這張變形的臉裡面去……
你愛的,真的是你的愛人嗎?會(huì)不會(huì)曾有一瞬間,突然感到對(duì)方改變了樣貌,讓你認(rèn)不出來?如果擁有了愛人,卻還是會(huì)對(duì)其他向你示好的人心動(dòng),那麼你愛的,會(huì)不會(huì)只是被愛的感覺?
米蘭.昆德拉的小說《身分》,以尚.馬克和香黛兒這對(duì)戀人的互動(dòng),探討愛情中的種種存在與定位。尚.馬克發(fā)現(xiàn)香黛兒在面對(duì)他、面對(duì)朋友、面對(duì)同事時(shí)的模樣都不一樣,宛若陌生人,他愛的到底是哪個(gè)香黛兒?而香黛兒雖已有戀人尚.馬克,卻依然對(duì)匿名寄來的情書動(dòng)了情,她又怎麼能說尚.馬克是她愛情裡的唯一?在戀人、家人、朋友、同事、陌生人面前有著不同面目的我們,究竟哪一個(gè),才是我們真正的「身分」?
歐美媒體一致最高評(píng)價(jià)
一部充滿激情的小說,讓讀者帶著興奮和震驚翻頁,而昆德拉的機(jī)智讓我們無法停止地讀到了最後一頁。——舊金山紀(jì)事報(bào)
不可思議地引人入勝,有一股帶著愁緒的魅力。——華爾街日?qǐng)?bào)
完全臣服在這本小說簡潔、有系統(tǒng)性的情節(jié)之中,甚至超越他之前的作品《緩慢》。——紐約時(shí)報(bào)
熱情而引人注目的浪漫,一則有關(guān)愛與分離焦慮的動(dòng)人寓言。——巴爾的摩太陽報(bào)
這則愛情寓言裡曖昧、無法確定而又強(qiáng)烈的邪惡感,使我顫抖。——華盛頓郵報(bào)
作者簡介
米蘭.昆德拉 Milan Kundera
一九二九年生於捷克的布爾諾。一九七五年流亡移居法國。作品有長篇小說:《玩笑》、《身分》、《笑忘書》、《生活在他方》(榮獲法國文壇最高榮譽(yù)之一的「麥迪西大獎(jiǎng)」)、《賦別曲》(榮獲義大利最佳外國文學(xué)獎(jiǎng))、《生命中不能承受之輕》、《不朽》、《緩慢》、《無知》、《無謂的盛宴》;短篇小說集:《可笑的愛》;評(píng)論集:《小說的藝術(shù)》、《被背叛的遺囑》、《簾幕》、《相遇》;此外還有一部舞臺(tái)劇劇本《雅克和他的主人》(靈感來自狄德羅小說《宿命論者雅克和他的主人》)。
譯者簡介
邱瑞鑾
法文翻譯工作者、臺(tái)灣作家,翻譯作品的讀者年齡層涵蓋3歲到99歲。除了譯有多本法國文學(xué)經(jīng)典名著,包括:《第二性》、《潛水鐘與蝴蝶》、《戴眼鏡的女孩》、《種樹的男人》等,還有《世界建築自己做》、《老鼠郵差來了!》等兒童讀物,並著有《布朗修哪裡...
作者簡介
米蘭.昆德拉 Milan Kundera
一九二九年生於捷克的布爾諾。一九七五年流亡移居法國。作品有長篇小說:《玩笑》、《身分》、《笑忘書》、《生活在他方》(榮獲法國文壇最高榮譽(yù)之一的「麥迪西大獎(jiǎng)」)、《賦別曲》(榮獲義大利最佳外國文學(xué)獎(jiǎng))、《生命中不能承受之輕》、《不朽》、《緩慢》、《無知》、《無謂的盛宴》;短篇小說集:《可笑的愛》;評(píng)論集:《小說的藝術(shù)》、《被背叛的遺囑》、《簾幕》、《相遇》;此外還有一部舞臺(tái)劇劇本《雅克和他的主人》(靈感來自狄德羅小說《宿命論者雅克和他的主人》)。
譯者簡介
邱瑞鑾
法文翻譯工作者、臺(tái)灣作家,翻譯作品的讀者年齡層涵蓋3歲到99歲。除了譯有多本法國文學(xué)經(jīng)典名著,包括:《第二性》、《潛水鐘與蝴蝶》、《戴眼鏡的女孩》、《種樹的男人》等,還有《世界建築自己做》、《老鼠郵差來了!》等兒童讀物,並著有《布朗修哪裡去了?一個(gè)普通讀者的法式閱讀》。期望能透過閱讀、翻譯、寫作,繼續(xù)為大朋友和小朋友開啟更多認(rèn)識(shí)世界的窗,以及探索文字之美的機(jī)會(huì)。
