<kbd id="afajh"><form id="afajh"></form></kbd>
<strong id="afajh"><dl id="afajh"></dl></strong>
    <del id="afajh"><form id="afajh"></form></del>
        1. <th id="afajh"><progress id="afajh"></progress></th>
          <b id="afajh"><abbr id="afajh"></abbr></b>
          <th id="afajh"><progress id="afajh"></progress></th>

          從門檻到門檻

          聯(lián)合創(chuàng)作 · 2023-09-03 16:15

          【編輯推薦】

          1.保羅·策蘭詩全集的出版,不僅讓中文讀者獲睹策蘭詩歌的全貌,更將引領讀者沉潛于詩境的深處,啟迪中國詩藝。

          2.本書系作者生前出版文字中唯一題獻給妻子的一部詩集,如同生活中的一件信物。

          3.本詩集系德漢對照本,內(nèi)有譯者的長篇中譯本前言和大量注釋,有助于讀者理解詩作。

          【內(nèi)容簡介】

          本詩集收有策蘭1952-1954年間的詩作47首及同期遺稿詩作16首,并附有大量詳細的注釋,是策蘭唯一題獻給妻子吉賽爾的詩集,也是第一本全部在巴黎完成的詩集。作品回溯了歷歷往事和種種的相遇,具有敘事和思考的廣度,捕捉到了最人性的東西——人喪失親人的那種痛苦,凝結(jié)了作者對歷史、語言、文化以及和平年代人與事的諸多思考。作者不僅反駁了人們關(guān)于歷史進程的世俗化見解,也摒棄了那種建造詩歌里程碑的迷戀。作為詩人生涯中一部承前啟后之作,《從門檻到門檻》仍保留其早期寫作...

          【編輯推薦】

          1.保羅·策蘭詩全集的出版,不僅讓中文讀者獲睹策蘭詩歌的全貌,更將引領讀者沉潛于詩境的深處,啟迪中國詩藝。

          2.本書系作者生前出版文字中唯一題獻給妻子的一部詩集,如同生活中的一件信物。

          3.本詩集系德漢對照本,內(nèi)有譯者的長篇中譯本前言和大量注釋,有助于讀者理解詩作。

          【內(nèi)容簡介】

          本詩集收有策蘭1952-1954年間的詩作47首及同期遺稿詩作16首,并附有大量詳細的注釋,是策蘭唯一題獻給妻子吉賽爾的詩集,也是第一本全部在巴黎完成的詩集。作品回溯了歷歷往事和種種的相遇,具有敘事和思考的廣度,捕捉到了最人性的東西——人喪失親人的那種痛苦,凝結(jié)了作者對歷史、語言、文化以及和平年代人與事的諸多思考。作者不僅反駁了人們關(guān)于歷史進程的世俗化見解,也摒棄了那種建造詩歌里程碑的迷戀。作為詩人生涯中一部承前啟后之作,《從門檻到門檻》仍保留其早期寫作的唯美風格,但冷凝淡闊的趨向已見諸筆端。

          者簡介:

          保羅·策蘭(Paul Celan,1920-1970),承繼自荷爾德林以來的德語詩歌傳統(tǒng),是在里爾克之后對世界影響最大的德語詩人之一。他的成名作是發(fā)表于1947年的《死亡賦格》,這首詩以其深重的時代內(nèi)核、富含隱喻與悖論的修辭技巧及高超的對位法結(jié)構(gòu)撼動詩壇,標示了“奧斯維辛之后”言說的可能。其后策蘭出版多部詩集,以深湛的詩藝先后獲得不萊梅文學獎、畢希納獎等重要德語文學獎項,被公認為二戰(zhàn)后最重要的詩人之一,為海德格爾、德里達等人所推重。他晚期的詩作越發(fā)轉(zhuǎn)向內(nèi)在,剝盡豐腴,濃縮而破碎,迫取語詞的秘密,呈現(xiàn)出高度的獨創(chuàng)性,映見存在。

          譯者簡介:

          孟明,詩人、翻譯家。著有詩集《細色》。另譯有梵樂希長詩《年輕的命運女神》、圣-瓊·佩斯長詩《流亡》、海德格爾論荷爾德林的論文《回憶》、弗朗索瓦·傅勒史學著作《思考法國大革命》、《保羅·策蘭詩選》《保羅·策蘭...

          者簡介:

          保羅·策蘭(Paul Celan,1920-1970),承繼自荷爾德林以來的德語詩歌傳統(tǒng),是在里爾克之后對世界影響最大的德語詩人之一。他的成名作是發(fā)表于1947年的《死亡賦格》,這首詩以其深重的時代內(nèi)核、富含隱喻與悖論的修辭技巧及高超的對位法結(jié)構(gòu)撼動詩壇,標示了“奧斯維辛之后”言說的可能。其后策蘭出版多部詩集,以深湛的詩藝先后獲得不萊梅文學獎、畢希納獎等重要德語文學獎項,被公認為二戰(zhàn)后最重要的詩人之一,為海德格爾、德里達等人所推重。他晚期的詩作越發(fā)轉(zhuǎn)向內(nèi)在,剝盡豐腴,濃縮而破碎,迫取語詞的秘密,呈現(xiàn)出高度的獨創(chuàng)性,映見存在。

          譯者簡介:

          孟明,詩人、翻譯家。著有詩集《細色》。另譯有梵樂希長詩《年輕的命運女神》、圣-瓊·佩斯長詩《流亡》、海德格爾論荷爾德林的論文《回憶》、弗朗索瓦·傅勒史學著作《思考法國大革命》、《保羅·策蘭詩選》《保羅·策蘭詩全集(第二卷:罌粟與記憶)》《保羅·策蘭詩全集(第八卷:暗蝕)》。

          瀏覽 1
          點贊
          評論
          收藏
          分享

          手機掃一掃分享

          編輯 分享
          舉報
          評論
          圖片
          表情
          推薦
          點贊
          評論
          收藏
          分享

          手機掃一掃分享

          編輯 分享
          舉報
          <kbd id="afajh"><form id="afajh"></form></kbd>
          <strong id="afajh"><dl id="afajh"></dl></strong>
            <del id="afajh"><form id="afajh"></form></del>
                1. <th id="afajh"><progress id="afajh"></progress></th>
                  <b id="afajh"><abbr id="afajh"></abbr></b>
                  <th id="afajh"><progress id="afajh"></progress></th>
                  特黄妇女AA毛片 | 人人爱人人操人人摸 | 日韩一级免费的视频 | 欧美第一页在线观看 | 99爱色|