狄仁杰奇案
《狄仁杰奇案》是由高羅佩自譯完成的《迷宮案》中文本,也是他本人所作的唯一中文本。通過對(duì)比可見,此書雖然譯自《迷宮案》英文原稿且主要情節(jié)大體相同,但是在許多細(xì)節(jié)處理上,卻與英文本有明顯不同,是作者針對(duì)當(dāng)時(shí)的中文讀者群而寫成的具有濃郁中國傳統(tǒng)特色的長篇章回體白話小說,僅就作者是外國人這一點(diǎn)而言,便堪稱是一部少見的奇書,無論對(duì)于普通讀者還是文學(xué)研究者,都具有特殊的價(jià)值和意義。
高羅佩(1910—1967),荷蘭外交官,著名漢學(xué)家,先后在荷蘭駐日本、中國、印度、馬來西亞等國的使館工作,精通多種歐亞語言,是中西文化交流史上的傳奇人物。他曾評(píng)價(jià)自己一身三任:外交官是他的職業(yè),漢學(xué)是他的終身事業(yè),寫小說是他的業(yè)余愛好。代表作有《琴道》《秘戲圖考》《中國古代房內(nèi)考》等,而大型推理探案小說系列“大唐狄公案”在東西方讀者中影響巨大。
評(píng)論
圖片
表情
