壓裂的底層
◎ 編輯推薦
●普利策非虛構獎獲獎作品!
●《紐約時報》年度特別關注圖書!
●GQ 21世紀50本最佳文學新聞類書籍!
●歷史學家羅新、社會學家嚴飛、文化學者劉蘇里誠摯推薦!
●《下沉年代》作者喬治·帕克,《故土的陌生人》作者阿莉·霍赫希爾德,《美好時代的背后》作者凱瑟琳·布,三大非虛構作家高度贊譽!
●現(xiàn)實版《永不妥協(xié)》(朱莉婭·羅伯茨主演),像小說一樣好讀。《孤獨的幸存者》團隊即將打造成美劇!
【讓少數(shù)的聲音被聽見】
我們要聽見每個人的聲音,無論他的聲音多么地微弱,多么地低,多么地不容易聽見……作為讀了點書的人,作為擁有更好條件的人,需要去實現(xiàn)把那些聲音放大,放出來,不管另外的聲音有多高,這個聲音多低,我們也要讓人們知道這個聲音是存在的。
怎么對待受到傷害的少數(shù)人,這是這本書最有價值的地方。
——羅新
【美國夢】
作者在長達七年時間的記錄和寫作過...
◎ 編輯推薦
●普利策非虛構獎獲獎作品!
●《紐約時報》年度特別關注圖書!
●GQ 21世紀50本最佳文學新聞類書籍!
●歷史學家羅新、社會學家嚴飛、文化學者劉蘇里誠摯推薦!
●《下沉年代》作者喬治·帕克,《故土的陌生人》作者阿莉·霍赫希爾德,《美好時代的背后》作者凱瑟琳·布,三大非虛構作家高度贊譽!
●現(xiàn)實版《永不妥協(xié)》(朱莉婭·羅伯茨主演),像小說一樣好讀。《孤獨的幸存者》團隊即將打造成美劇!
【讓少數(shù)的聲音被聽見】
我們要聽見每個人的聲音,無論他的聲音多么地微弱,多么地低,多么地不容易聽見……作為讀了點書的人,作為擁有更好條件的人,需要去實現(xiàn)把那些聲音放大,放出來,不管另外的聲音有多高,這個聲音多低,我們也要讓人們知道這個聲音是存在的。
怎么對待受到傷害的少數(shù)人,這是這本書最有價值的地方。
——羅新
【美國夢】
作者在長達七年時間的記錄和寫作過程中,美國經(jīng)歷了奧巴馬時代到特朗普時代的變遷,這真的是美國社會的一個縮影。
2012年夏天,《蝙蝠俠》正在紐約上映,破裂的水管正在往上冒著蒸汽,這些后工業(yè)化時代的搖搖欲墜的基礎設施正是我們這個時代的標志,當時的榮光到現(xiàn)在已經(jīng)變成了荒涼,反映物質世界的崩潰和社會秩序的崩塌,就連蝙蝠俠也沒有辦法拯救這些不斷下沉或者美國夢正在破碎的這些人。
——嚴飛
【文本】
在我這個年齡很少被一本書打動,尤其是文本上很難打動我,這本書發(fā)生的故事,談不上驚天動地,但作者像解剖麻雀一樣,抽絲剝繭,讓我們認識了美國社會,給你的感覺是體量巨大的。作者花七年時間寫出了這本精彩之作,我覺得它比《下沉年代》寫得好。
——劉蘇里
◎ 內(nèi)容簡介
本書講述了生活在天然氣開采地區(qū)的貧困家庭,被卷入環(huán)境危機的故事。
斯泰茜·黑尼是一名護士,也是一名單身母親。她努力工作,撫養(yǎng)兩個孩子。為了能過上更好的日子,斯泰茜將農(nóng)場土地租給天然氣公司。很快,大量卡車駛過她的小農(nóng)場,鄰近的山頂上出現(xiàn)了一個用柵欄圍起來的鉆探場地,家畜和寵物開始死亡,神秘的疾病開始折磨她的孩子。她尋求天然氣公司的幫助,公司代表卻堅稱一切正常。
斯泰茜聘請了律師史密斯夫婦,調查水和空氣中是否存在污染。史密斯夫婦爬梳了海量文件,抽絲剝繭,終于找到了被隱藏的證據(jù)。不顧既得利益者的反對,斯泰茜和史密斯夫婦頑強地在法庭上起訴,并揭露數(shù)百年來賴以生存的土地所遭受的破壞。
誰應該為黑尼一家的不幸負責?是血管中流著骯臟血液的資本家,是同樣生活在這片土地上的既得利益者,還是玩忽職守的政府部門?
長達七年的沉浸式報道,展現(xiàn)了能源開發(fā)與環(huán)境保護之間的永恒矛盾,同時揭示了美國底層民眾在資本與政府的縫隙間飽受傾軋的困境。
◎ 媒體評論
伊麗莎·格里斯沃爾德的《壓裂的底層》揭露了壓裂開采背后人們付出的慘痛代價,但它的意義遠不止于此。這是一個道德上復雜且寫作精巧的故事……它關乎家庭,關乎我們所有人都在使用的資源。它試圖告訴我們,是什么將一個社區(qū)和一個國家捆綁在一起,又將其割裂。作者的奉獻精神和敏銳的同情心在每一頁上熠熠生輝。
——喬治·帕克,《下沉年代》作者
引人入勝……愛不釋手……如果說J. D. 萬斯的《鄉(xiāng)下人的悲歌》出色地描繪了阿巴拉契亞人移居俄亥俄州南部的銹帶精神,那么《壓裂的底層》則以生動的細節(jié)講述了華盛頓縣和格林縣的日常生活輪廓……格里斯沃爾德女士是一位精力充沛的作家,她筆下的人物本身也是豐富多彩、質樸而頑強的……《壓裂的底層》不僅是對后工業(yè)化小城鎮(zhèn)和壓裂的環(huán)境后果的一瞥,也是一部堪與約翰·格里森姆比肩的律政驚悚小說。
——拜倫·博格,《匹茲堡郵報》
《壓裂的底層》在本質上是一個適合拍成電影的大衛(wèi)與歌利亞的故事。除了大團圓結局,它擁有一切:掩蓋財富和危險的田園風光;貧窮但自豪的當?shù)厝耍麄兘?jīng)歷了資源開采從繁榮到蕭條的變遷周期……強硬、不情愿的受害者英雄……以及一出律政戲,一個頑強的夫妻法律團隊與工業(yè)和國家對抗……這是一本有價值的、令人不安的書。
——瓊·韋皮杰斯基,《紐約時報書評》
令人振奮和憤慨。這是一個關于企業(yè)不法行為、監(jiān)管合謀和公民在不平等時代的抵抗的重要說明。
——凱瑟琳·布,《美好時代的背后》作者
資深記者伊麗莎·格里斯沃爾德的……《壓裂的底層》一部分是《永不妥協(xié)》,一部分是《鄉(xiāng)下人的悲歌》。你會受到[斯泰茜·黑尼、貝絲·沃爾斯和肯德拉·史密斯]的感召,他們認為周圍發(fā)生的事情完全是扯淡,把矛頭指向貪婪的商人和把他們當作標本研究的一日游自由派。他們鼓舞人心的行動主義證明,要想幫助別人,首先你必須傾聽。
——伊麗莎白·伊根,《魅力》
她敏銳而明智的新書《壓裂的底層》既不是從民粹主義的臨時表演臺上發(fā)表的憤怒的說教,也不是捏造的、教授式的演講。格里斯沃爾德是一名記者和詩人,她持續(xù)七年密切關注賓夕法尼亞州西南部的一個社區(qū),以報道其在水力壓裂方面的混亂……格里斯沃爾德所描繪的是一個社區(qū),就像土地一樣,裂開了……《壓裂的底層》的部分內(nèi)容讀起來就像小說一樣親切,盡管其潛伏的、緩慢的折磨是如此真實。
——珍妮弗·紹洛伊,《紐約時報》
那么,生活在馬塞勒斯頁巖之上美麗的賓夕法尼亞農(nóng)場的貧困家庭在壓裂熱潮中會發(fā)生什么?七年來,伊麗莎·格里斯沃爾德一直在追蹤護士兼單身母親斯泰茜·黑尼和她的兩個孩子,面對被污染的水和空氣、被毀壞的道路、臥床不起的兒子、訴訟和無家可歸,斯泰茜賺大錢的希望逐漸落空。在這個精心寫作的、扣人心弦的報道中,格里斯沃爾德帶領我們了解了斯泰茜為正義而戰(zhàn)的過程,以及我們國家為平衡能源需求和對清潔地球的強烈呼吁而進行的搖擺不定的斗爭。這是一部非常好的慢新聞作品。
——阿莉·霍赫希爾德,《故土的陌生人》作者
任何關于壓裂是否值得的討論都必須考慮到它對附近居民造成的痛苦。這個講述賓夕法尼亞州一個家庭痛苦損失的精巧的故事使這種痛苦變得生動真實。格里斯沃爾德以一個小說家穩(wěn)步加強的親和力描述了不可戰(zhàn)勝的斯泰茜·黑尼是如何帶著她的孩子逃脫并生存下來的。
——拉里莎·麥克法夸爾,《陌生人溺水》作者
[一篇]精彩的報道,是今年普利策非虛構獎當之無愧的得主……格里斯沃爾德報道的優(yōu)點是,盡管它從不感情用事,但你會理解和同情這些男人和女人。
——比爾·麥吉本,《泰晤士報文學增刊》
專業(yè)的構造……格里斯沃爾德——那種能夠說服采訪對象讓她透露情人節(jié)卡片內(nèi)的信息,并注意到某人的冰箱是什么顏色的記者——在其歷史和社會背景中煞費苦心地建立了敘事……她毫不留情的、有分寸的敘述幫助我了解了自己的盲點——對被毀壞的景色的悲傷是一種階級特權,是對土地的特殊立場的產(chǎn)物。
——埃麗卡·何塞爾,《洛杉磯書評》
在她的新書《壓裂的底層》中,記者伊麗莎·格里斯沃爾德為這場政治斗爭提供了一個深刻的人性反面。她通過對一個長期生活在工業(yè)化陰影下的家庭生動而富有同情心的描述,探討了能源開采這一明顯充滿爭議的問題……格里斯沃爾德以迷人的親和力記錄了這些不斷升級的恐怖事件。
——米拉·夏爾馬,《華盛頓郵報》
強而有力且具有深刻的人道主義精神。
——《國家圖書評論》
格里斯沃德對黑尼作為正義倡導者的不屈不撓的作用進行了感同身受的分析,對破壞環(huán)境的天然氣工業(yè)中的貪婪和欺詐進行了徹底的、令人血脈僨張的描述。這是人們可以找到的,一部誠實的、不加修飾的關于企業(yè)腐敗的人類代價的描述。
——《書單》(星級評論)
格里斯沃爾德以一種復雜而優(yōu)雅的筆法描繪了斯泰茜和社區(qū)對這個他們希望能帶來繁榮的行業(yè)的矛盾心態(tài)。
——BBC
格里斯沃爾德對斯泰茜·黑尼和她的斗爭作了令人信服的描述……令人難忘……這是對有關壓裂及其環(huán)境和人身代價的新興作品類型的重要補充。這本書將在相關公民中找到大量的讀者,并值得政府官員以及J. D. 萬斯的《鄉(xiāng)下人的悲歌》的愛好者關注。
——《圖書館雜志》(星級評論)
令人信服和感同身受。
——卡倫·奧爾森,《圖書論壇》
格里斯沃爾德以其同情心和勤奮,在這本揭示美國農(nóng)村困境的書中,使人們注意到黑尼和她的家庭所承受的情感和經(jīng)濟損失。
——《出版商周刊》
伊麗莎·格里斯沃爾德(Eliza Griswold),1973年生,《紐約客》頂級撰稿人。
1995年,畢業(yè)于普林斯頓大學。
2019年,憑借《壓裂的底層》獲得美國紀實最高榮譽普利策非虛構獎。
還曾獲J. 安東尼·盧卡斯圖書獎、美國筆會詩歌翻譯獎、羅馬獎。目前與丈夫以及兒子住在紐約,是紐約大學的駐校作家。
曾小楚,自由譯者,翻譯方向為人文社科、歷史、文學。已翻譯的作品有《娜塔莎之舞》《明治天皇》《坂本龍馬與明治維新》等。
