有一天出事了 : 微小說集
60個觸及人的境況、愛情、荒謬和渴望的微型故事。
有一天出事了,但是好消息是我們將能夠為此而笑。
馬德里新銳人氣漫畫家研制的“幽默藥丸”,給你的生活增添氧氣和逃逸路線。
生活也許是部爛片,愿你找到屬于自己的表達(dá)方式。
雷內(nèi)·梅里諾,西班牙漫畫家,1980年生于馬德里。從小就酷愛在一切表面亂涂亂畫,吐槽媽媽、老師或老板,長大后從事過幾十種工作,既創(chuàng)作小插畫,也畫大幅廣告圖,作品遍布馬德里。
梅里諾主要在愛情和心碎中尋找靈感,特別喜歡畫大混蛋和臭便便,已出版《不好,但可能更糟》《有一天出事了:微小說集》《那個怪物吃了我(差點(diǎn)兒)》,反響空前好,給畫家脆弱的心靈帶來不小考驗。
譯者
易久溪,北大一九級西語班
多年以前,一家外國文學(xué)雜志上刊登了古巴作家阿萊霍·卡彭鐵爾的名篇《回歸種子》,譯者署名“裴達(dá) 郗羽”,一度成為西語文學(xué)譯界的兩位神秘人。
其實裴達(dá)郗羽就是北大西語。當(dāng)年的譯者之一范曄老師,如今在北大教課,帶領(lǐng)一九級同學(xué)翻譯了梅里諾三本小書,依循老傳統(tǒng),共同署名”易久溪“。
譯者名錄如下(以學(xué)號為序):楊曉丹、鐘百惠、崔思睿、李怡楊、方子添、趙祎麟、劉雨婷、黃佳楠、張...
雷內(nèi)·梅里諾,西班牙漫畫家,1980年生于馬德里。從小就酷愛在一切表面亂涂亂畫,吐槽媽媽、老師或老板,長大后從事過幾十種工作,既創(chuàng)作小插畫,也畫大幅廣告圖,作品遍布馬德里。
梅里諾主要在愛情和心碎中尋找靈感,特別喜歡畫大混蛋和臭便便,已出版《不好,但可能更糟》《有一天出事了:微小說集》《那個怪物吃了我(差點(diǎn)兒)》,反響空前好,給畫家脆弱的心靈帶來不小考驗。
譯者
易久溪,北大一九級西語班
多年以前,一家外國文學(xué)雜志上刊登了古巴作家阿萊霍·卡彭鐵爾的名篇《回歸種子》,譯者署名“裴達(dá) 郗羽”,一度成為西語文學(xué)譯界的兩位神秘人。
其實裴達(dá)郗羽就是北大西語。當(dāng)年的譯者之一范曄老師,如今在北大教課,帶領(lǐng)一九級同學(xué)翻譯了梅里諾三本小書,依循老傳統(tǒng),共同署名”易久溪“。
譯者名錄如下(以學(xué)號為序):楊曉丹、鐘百惠、崔思睿、李怡楊、方子添、趙祎麟、劉雨婷、黃佳楠、張君穎、曾玥珂、孫佳琦、陳彥文、沈佳言、張子月、張子珩。
