浮云
“為人的悲哀,就像漂泊無依的浮云。”
單本作品狂銷六十萬冊(cè)、驚艷文壇的傳奇女子
川端康成、三島由紀(jì)夫等名家齊聲盛贊
電影大師成瀨巳喜男先后六度將其作品搬上銀幕
昭和時(shí)代女性文學(xué)的巔峰,林芙美子至高杰作
??廢墟般的污濁人世,握不住的浮云之愛,如野草般生長卻無處扎根的女性
??在被命運(yùn)的流沙吞噬之前,唱出生命最后的哀歌!
————
【編輯推薦】
1、林芙美子是日本傳奇作家,擁有跨越時(shí)代的文學(xué)魅力,創(chuàng)造過六十萬冊(cè)的暢銷佳績。川端康成評(píng)價(jià)她“能如此感嘆女人悲哀的人非常罕見”,三島由紀(jì)夫則稱她的文學(xué)是“從一扇小窗中,窺見人生的洪流從眼前奔流而去。”電影大師成瀨巳喜男深深折服于她對(duì)人性淋漓盡致的表現(xiàn),先后六次將其作品改編成電影。林芙美子憑借對(duì)女性經(jīng)驗(yàn)的自傳式書寫,成為日本女流文學(xué)的典范,在日本文壇留下了濃墨重彩的一筆。
2、《浮云》是林芙美子傾盡心力的集大成之...
“為人的悲哀,就像漂泊無依的浮云。”
單本作品狂銷六十萬冊(cè)、驚艷文壇的傳奇女子
川端康成、三島由紀(jì)夫等名家齊聲盛贊
電影大師成瀨巳喜男先后六度將其作品搬上銀幕
昭和時(shí)代女性文學(xué)的巔峰,林芙美子至高杰作
??廢墟般的污濁人世,握不住的浮云之愛,如野草般生長卻無處扎根的女性
??在被命運(yùn)的流沙吞噬之前,唱出生命最后的哀歌!
————
【編輯推薦】
1、林芙美子是日本傳奇作家,擁有跨越時(shí)代的文學(xué)魅力,創(chuàng)造過六十萬冊(cè)的暢銷佳績。川端康成評(píng)價(jià)她“能如此感嘆女人悲哀的人非常罕見”,三島由紀(jì)夫則稱她的文學(xué)是“從一扇小窗中,窺見人生的洪流從眼前奔流而去。”電影大師成瀨巳喜男深深折服于她對(duì)人性淋漓盡致的表現(xiàn),先后六次將其作品改編成電影。林芙美子憑借對(duì)女性經(jīng)驗(yàn)的自傳式書寫,成為日本女流文學(xué)的典范,在日本文壇留下了濃墨重彩的一筆。
2、《浮云》是林芙美子傾盡心力的集大成之作,日本文學(xué)不可忽視的經(jīng)典。《浮云》同名電影斬獲無數(shù)大獎(jiǎng),榮登二十世紀(jì)日本百大電影排行榜第二,這也讓原作《浮云》有了影像的加持,更加廣為人知。本書為再版作品,由資深譯者吳菲精心修訂譯文,并附有全新譯者序。
3、看盡世相百態(tài),飲遍人間冷暖,成就了林芙美子筆下豐沛流動(dòng)的世界。林芙美子在《浮云》中毫不避諱人心的自私狡詐,以凝視深淵的勇氣,逼視在時(shí)代巨變之下被傾軋破碎的靈魂。如浮云一般漂泊在塵世中的人們,空有看透一切的清醒,卻無力改變己身的命運(yùn)。送給被喪失感侵襲之人的良藥,一本共鳴與救贖之書。
————
【內(nèi)容簡介】
戰(zhàn)時(shí)雪子為了擺脫親戚伊庭的情感控制遠(yuǎn)赴印度支那,卻在密林遍布的南國邂逅有婦之夫富岡,陷入又一場(chǎng)不倫之戀。戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后雪子與富岡各自返回日本,殘破的現(xiàn)實(shí)讓一切幻夢(mèng)破碎。雪子渾渾噩噩不知該如何活在世上,她已經(jīng)看透了富岡的涼薄,幾度欲與其分手,但終究難以掙脫……在一次次理性和欲望的糾葛中越是掙扎越是沉淪,清醒著墮入命運(yùn)的泥沼。
《浮云》是林芙美子生前最后的代表長篇小說,是其文學(xué)生涯中嘔心瀝血的集大成之作。四十余年飽含艱辛的人生經(jīng)歷,讓林芙美子的視線觸及人的卑劣,也追逐著人的良善,冷徹的筆觸暈染出對(duì)蕓蕓眾生的深切悲憫。
川端康成評(píng)價(jià)林芙美子:“能如此感嘆女人悲哀的人非常罕見。”傳奇小說家、永遠(yuǎn)的文學(xué)少女,林芙美子的魅力橫掃文藝界。她憑借對(duì)女性經(jīng)驗(yàn)的自傳式書寫,成為日本“女流文學(xué)”的典范,其獨(dú)樹一幟的“放浪”風(fēng)格更是擴(kuò)展了“私小說”的疆域。她是電影大師成瀨巳喜男最鐘情的作家,其作品先后六度被改編搬上銀幕,其中電影《浮云》斬獲無數(shù)大獎(jiǎng),榮登二十世紀(jì)日本百大電影排行榜第二。
————
【名人推薦】
“馥郁”和“荒涼”是林芙美子常用的兩個(gè)詞,這兩個(gè)詞一定時(shí)常在她心中對(duì)立存在著……然而林芙美子以充滿生命力的天性,抱著激烈的感情愛著人的營生。——川端康成
林芙美子
一九〇三年生于日本山口縣,一九五一年因病過世。作家、詩人。一九四八年獲女流文學(xué)者獎(jiǎng)。在正式成為作家之前歷經(jīng)艱難求生的歲月,做過女傭、店員,但始終未曾放棄文學(xué)夢(mèng)想,努力掙錢維持生計(jì)的同時(shí)筆耕不輟,終于在二十七歲時(shí)以自身經(jīng)歷為藍(lán)本創(chuàng)作出了成名作《放浪記》。著有長篇 代表作《浮云》,短篇代表作《晚菊》《清貧記》《牡蠣》等。
【譯者簡介】
吳菲
日本文學(xué)譯者。畢業(yè)于山口大學(xué)人文科學(xué)研究科日本語學(xué)文學(xué)專業(yè),文學(xué)碩士。主要譯作有《向著明亮那方》《春天與阿修羅》《山羊之歌》《手鎖心中》《遠(yuǎn)野物語》《今日店休》《在城崎》等三十余種。
