高羅佩 Robert van Gulik
字笑忘,號(hào)芝臺(tái)、吟月庵主,荷蘭漢學(xué)家、東方學(xué)家、外交家、翻譯家、小說(shuō)家。 作為荷蘭職業(yè)外交官,他通曉15種語(yǔ)言,曾派駐泗水、巴達(dá)維亞、東京、重慶、華盛頓、新德里、貝魯特、大馬士革、吉隆坡等地,職務(wù)從秘書(shū)、參事、公使到大使。盡管仕途一帆風(fēng)順,但流芳后世的卻是他的業(yè)余漢學(xué)家的成就,荷蘭人對(duì)中國(guó)的了解,在一定程度上也應(yīng)歸功于他對(duì)中國(guó)文化的傳播。他的偵探小說(shuō)《大唐狄公案》成功地造成了“中國(guó)的福爾摩斯”,并被譯成多種外文出版,在中國(guó)與世界文化交流史上留下重重的一筆。
評(píng)論
圖片
表情
