東施
西施病心而顰其里,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里。其里之富人見之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。彼知顰美而不知顰之所以美。
譯 文
春秋時(shí)代,越國有一位美女名叫西施,無論舉手投足,還是一顰一笑,樣樣都惹人喜愛。西施略用淡妝,衣著樸素,走到哪里,哪里就有很多人向她行“注目禮”,沒有人不驚嘆她的美貌。
西施患有心口疼的毛病。有一天,她的病又犯了,只見她手捂胸口,雙眉皺起,流露出一種嬌媚柔弱的女性美。當(dāng)她從鄉(xiāng)間走過的時(shí)候,鄉(xiāng)里人無不睜大眼睛注視。
鄉(xiāng)下有一個(gè)女子,名叫東施,相貌一般,沒有修養(yǎng)。她平時(shí)動(dòng)作粗俗,說話大聲大氣,卻一天到晚做著當(dāng)美女的夢。今天穿這樣的衣服,明天梳那樣的發(fā)式,卻仍然沒有一個(gè)人說她漂亮。
這一天,她看到西施捂著胸口、皺著雙眉的樣子竟博得這么多人的青睞,因此回去以后,她也學(xué)著西施的樣子,手捂胸口,緊皺眉頭,在村里走來走去。哪知這東施的矯揉造作使她樣子更難看了。結(jié)果,鄉(xiāng)間的富人看見東施的怪模樣,馬上把門緊緊關(guān)上;鄉(xiāng)間的窮人看見東施走過來,馬上拉著妻、帶著孩子遠(yuǎn)遠(yuǎn)地躲開。人們見了這個(gè)怪模怪樣模仿西施心口疼,在村里走來走去的丑女人,簡直像見了瘟神一般。
東施只知道西施皺眉的樣子很美,卻不知道她為什么很美,而去簡單模仿她的樣子,結(jié)果反被人譏笑。每個(gè)人都要根據(jù)自己的特點(diǎn),揚(yáng)長避短,尋找適合自己的形象,盲目模仿別人的做法是愚蠢的。
寓 意
比喻不了解人家真正長處,而去生搬硬套,結(jié)果事與愿違。也泛指機(jī)械的模仿者愚蠢可笑。
偶爾的一次,A老板應(yīng)B老板邀請來到B公司,無意中他發(fā)現(xiàn)B公司的門房間沒有考勤機(jī),便問:“你們沒有考勤機(jī)?”B老板說:“公司不僅沒有考勤機(jī),就連考勤人員也沒有。”A問:“那如何記錄考核員工的遲到呢?”B答:“現(xiàn)在離上班還有5分鐘,你可以去各部門看一看,有沒有人還沒有到崗的。”A問:“這是為什么?”B答:“信任,就是最好的考勤機(jī)。他們都是成年人,知道自己該怎么做?!?/p>
A老板頗有感觸?;氐絾挝缓?,叫人立即搬走考勤機(jī),撤銷考勤記錄??墒屡c愿違,遲到現(xiàn)象愈演愈烈,就連從來不遲到的人,也出現(xiàn)了遲到現(xiàn)象。
