夜窗鬼談·東齊諧
此書系日本漢文小說,原文即為全漢文。
●足本全圖注釋版
《怪談》之濫觴;日本之《聊齋志異》與《子不語》完美合一。
集抒情述志、稱道鬼神于一身的日本漢文志怪小說集《夜窗鬼談》與《東齊諧》,是日本大作家石川鴻齋仿效中國志怪小說(特別是《聊齋志異》)所創(chuàng)作的帶有濃郁日本本土“風(fēng)味”的志怪作品。書成后風(fēng)行一時,多次加 印。
因為刻意效仿、借鑒《聊齋志異》與《新齊諧》,且文筆、內(nèi)涵確確實實頗得兩部名著的神韻,所以《夜窗鬼談》與《東齊諧》被譽為日本的《聊齋志異》與《子不語》,成為后來大行其道的怪談作品的重要取材母源。譬如小泉八云、柳田國男、田中貢太郎等人,都或多或少地從中汲取過養(yǎng)分,并間接延伸了《夜窗鬼談》的文學(xué)影響力。
盡管兩書互為姊妹篇,但從“戲編”和“戲著”的署名方式上,能看出兩者還是存在不少差別的。戲編的《夜窗鬼談》多為石川以收集的前人著作和民間掌故為坯...
此書系日本漢文小說,原文即為全漢文。
●足本全圖注釋版
《怪談》之濫觴;日本之《聊齋志異》與《子不語》完美合一。
集抒情述志、稱道鬼神于一身的日本漢文志怪小說集《夜窗鬼談》與《東齊諧》,是日本大作家石川鴻齋仿效中國志怪小說(特別是《聊齋志異》)所創(chuàng)作的帶有濃郁日本本土“風(fēng)味”的志怪作品。書成后風(fēng)行一時,多次加 印。
因為刻意效仿、借鑒《聊齋志異》與《新齊諧》,且文筆、內(nèi)涵確確實實頗得兩部名著的神韻,所以《夜窗鬼談》與《東齊諧》被譽為日本的《聊齋志異》與《子不語》,成為后來大行其道的怪談作品的重要取材母源。譬如小泉八云、柳田國男、田中貢太郎等人,都或多或少地從中汲取過養(yǎng)分,并間接延伸了《夜窗鬼談》的文學(xué)影響力。
盡管兩書互為姊妹篇,但從“戲編”和“戲著”的署名方式上,能看出兩者還是存在不少差別的。戲編的《夜窗鬼談》多為石川以收集的前人著作和民間掌故為坯胎,剪裁、潤色、編改、加工,二次發(fā)揮而成。而戲著的《東齊諧》則大多系石川原創(chuàng)的神鬼故事,也有些是利用既成的傳統(tǒng)怪談,改編為詼謔笑話,博人一悅。中日兩國的大學(xué)者,皆有著書立說之余,將一部分精力用于游戲筆墨的傳統(tǒng),石川亦然。《夜窗鬼談》既是他調(diào)整心情、娛樂耳目的練筆結(jié)果,又是他用來“為童蒙綴字之一助”,為漢文學(xué)習(xí)者提供教材的實用范本。所以編著小說雖屬“小道”,但他在此上頭也傾注了大量心血。
與《聊齋》相仿佛,《夜窗鬼談》里的故事大致上可分為“談鬼論神”、“日本民間傳說”、“動物幻化成精”、“冥界仙境之想象”等類型,因作者身處明治維新的大變革時代,亦有少數(shù)篇章直接與西方近代科學(xué)對接,談?wù)撎煳?、地質(zhì)、物理等。這些篇章的素材來源,既有友人轉(zhuǎn)述的生活記錄、遨游天下博聞而得的奇妙軼事,又有鄉(xiāng)野傳說與寺社宗教畫故事,更有不少取自前人書籍的材料,經(jīng)吸收轉(zhuǎn)化,收為己用。其“用傳奇法而以志怪”,“去舊套,創(chuàng)新意,棄陳腐,演妙案”,借花妖鬼狐、奇人豪俠之事審視種種世態(tài)人情,有的歌頌?zāi)信g真摯愛情、有的揭露文人作風(fēng)虛妄華而不實、有的昭示天道循環(huán)的至理,怪異詭譎、奇趣盎然,極富感染力與表現(xiàn)力,在明治時代膾炙人口,大放異彩。
不過因為作者本身社會地位較高,所以和紀(jì)曉嵐一樣,都缺乏蒲松齡那種寄托懷才不遇與“孤憤”情緒的積極抨擊精神,談虛無勝于言時事,作品諷刺性大為淡化。石川承襲紀(jì)曉嵐筆記體寫作之精神,一方面“晝長無事,追錄見聞……時拈筆墨,姑以消遣歲月”,將自我的見聞、學(xué)識托付書中;另一方面又“大旨期不乖于風(fēng)教”,以儒家思想作為文學(xué)底色,強調(diào)德行修養(yǎng)、因果報應(yīng),旨在教育感化、警示世人,將自身的道德情操、創(chuàng)作旨歸賦予斯作,“街談巷議,或有益于勸懲”,最終達到因勢利導(dǎo)、挽救世道人心的作用。
作為一部頗能“追蹤晉宋,不在唐人后乘”的經(jīng)典志怪小說,《夜窗鬼談》卻從未在中國大陸地區(qū)印行過,殊為憾事。因此編者本著“拂明珠之塵,生寶玉之光”的信念,決意將之鉤沉抉隱,以饗識者。此次校訂出版,編者選擇以日本國立國會圖書館所藏《夜窗鬼談》與《東齊諧》為底本,逐字逐句認真核校。該館本刻版清晰、句讀明確,且無他本漏字、錯字之謬,是經(jīng)綜合比較考量后的最佳底本。鑒于作品系用文言文撰寫,同時引征博雜,當(dāng)代讀者理解較為不易,故對較古奧詞語及各類典故予以必要注釋。凡異體字、錯刻字、訛脫字等,一律徑改于正文中,不再另出校記。不當(dāng)謬誤之處,敬請諸位方家不吝指正。
石川鴻齋本名英,字君華,號鴻齋,通稱英助,別稱雪泥居士,1833年生于三河國豊橋一個商人家庭。其少年時師事著名儒學(xué)者大田晴軒、西岡翠園,十八歲離鄉(xiāng)游學(xué),遍歷日本各地。1858年返鄉(xiāng)開辦私塾,講經(jīng)述史。此后移居橫濱,潛心著書立言,并一度在增上寺佛學(xué)校任漢文教師,又至中國考察拜師,與清朝公使人員詩詠唱和,往來密切。
石川鴻齋實乃廣聞博識、通才多藝的飽學(xué)之士,漢學(xué)修養(yǎng)與詩歌、繪畫造詣都極高。他一生著述等身,作品涵蓋面頗廣,1918年,當(dāng)他以八十五歲高齡去世時,身后留下諸多皇皇巨著。
