大眾傳播動(dòng)力學(xué)
近年來,我國(guó)新聞傳播學(xué)教學(xué)水平不斷提高,但與發(fā)達(dá)國(guó)家相比,還是有一定差距。當(dāng)今世界,全球化趨勢(shì)勢(shì)不可當(dāng),這一點(diǎn)在大眾傳播媒介上體現(xiàn)得極為明顯。 2001年中國(guó)加入WTO,更要求新聞傳播學(xué)教育能夠及時(shí)、全面、深入地反映國(guó)內(nèi)外學(xué)界和業(yè)界的動(dòng)態(tài),盡快拉近與世界先進(jìn)水平的差距。如今,廣大教師和學(xué)生已不滿足于僅僅閱讀國(guó)外優(yōu)秀教材的翻譯版,他們迫切希望能讀到原汁原味的原版教材。為了能盡快了解和吸收國(guó)外新聞傳播學(xué)的最新研究成果,提高我國(guó)新聞傳播學(xué)的教學(xué)研究和實(shí)際工作的水平,中國(guó)人民大學(xué)出版社選取了美國(guó)著名大學(xué)新聞傳播學(xué)院長(zhǎng)期選用的經(jīng)典教材進(jìn)行原文影印?! ”緟矔x的圖書均系美國(guó)新聞傳播界有影響的大學(xué)教授所著,內(nèi)容涵蓋了新聞傳播學(xué)的各個(gè)重要領(lǐng)域,全面反映了美國(guó)新聞傳播學(xué)領(lǐng)域的理論研究水平和實(shí)踐探索水平,因而受到了美國(guó)及世界各地的新聞傳播學(xué)院師生、新聞從業(yè)人員的普遍...
近年來,我國(guó)新聞傳播學(xué)教學(xué)水平不斷提高,但與發(fā)達(dá)國(guó)家相比,還是有一定差距。當(dāng)今世界,全球化趨勢(shì)勢(shì)不可當(dāng),這一點(diǎn)在大眾傳播媒介上體現(xiàn)得極為明顯。 2001年中國(guó)加入WTO,更要求新聞傳播學(xué)教育能夠及時(shí)、全面、深入地反映國(guó)內(nèi)外學(xué)界和業(yè)界的動(dòng)態(tài),盡快拉近與世界先進(jìn)水平的差距。如今,廣大教師和學(xué)生已不滿足于僅僅閱讀國(guó)外優(yōu)秀教材的翻譯版,他們迫切希望能讀到原汁原味的原版教材。為了能盡快了解和吸收國(guó)外新聞傳播學(xué)的最新研究成果,提高我國(guó)新聞傳播學(xué)的教學(xué)研究和實(shí)際工作的水平,中國(guó)人民大學(xué)出版社選取了美國(guó)著名大學(xué)新聞傳播學(xué)院長(zhǎng)期選用的經(jīng)典教材進(jìn)行原文影印?! ”緟矔x的圖書均系美國(guó)新聞傳播界有影響的大學(xué)教授所著,內(nèi)容涵蓋了新聞傳播學(xué)的各個(gè)重要領(lǐng)域,全面反映了美國(guó)新聞傳播學(xué)領(lǐng)域的理論研究水平和實(shí)踐探索水平,因而受到了美國(guó)及世界各地的新聞傳播學(xué)院師生、新聞從業(yè)人員的普遍歡迎,其中大部分版本都多次再版,影響深遠(yuǎn),歷久不衰,成為新聞傳播學(xué)的經(jīng)典教材?! ”緟矔谠兜匾M(jìn)英文原版圖書的同時(shí),將目錄和作者簡(jiǎn)介譯為中文,作為對(duì)原版的一種導(dǎo)讀,供讀者閱讀時(shí)參考。在這套英文原版影印叢書之后,中國(guó)人民大學(xué)出版社還將陸續(xù)推出它們的中文翻譯版,廣大讀者可以對(duì)照閱讀,相信收獲會(huì)更大。
