<kbd id="afajh"><form id="afajh"></form></kbd>
<strong id="afajh"><dl id="afajh"></dl></strong>
    <del id="afajh"><form id="afajh"></form></del>
        1. <th id="afajh"><progress id="afajh"></progress></th>
          <b id="afajh"><abbr id="afajh"></abbr></b>
          <th id="afajh"><progress id="afajh"></progress></th>

          滿洲實(shí)錄(共2冊(cè))

          聯(lián)合創(chuàng)作 · 2023-09-27 18:14

          《滿洲實(shí)錄》形成于乾隆年間。它描述了女真人(滿族的前身)的圣地長(zhǎng)白山,以仙女吞朱果而孕的故事開始,以愛新覺羅家族的歷史為主線,用神話突出了君權(quán)神授的思想對(duì)滿族的歷史加以記述。書中敘述了孟特穆、福滿、覺昌安、塔克世、弩爾哈齊等人的傳奇故事,詳細(xì)介紹了女真族諸部世系及各部之間的紛爭(zhēng),特別是對(duì)弩爾哈齊以父祖的十三副遺甲起兵,對(duì)女真各部進(jìn)行兼并,與蒙古各部的征戰(zhàn)、遣使交往與和親,建立后金汗國,以“七大恨”為由向明朝宣戰(zhàn),先后攻克遼東諸城,建都遼陽,遷都沈陽,奠定基業(yè)等有較為全面的記載?!稘M洲實(shí)錄》記載的史實(shí)至后金天命十一年(1626)清太祖弩爾哈齊崩逝止,是研究滿族崛起及清朝開國歷史十分珍貴的史料。

          乾隆帝于三體文《滿洲實(shí)錄》末題《敬題重繪太祖實(shí)錄戰(zhàn)圖八韻》詩一首,在自注中說明了重新繪寫的緣起:“實(shí)錄八冊(cè),乃國家盛京時(shí)舊本,敬貯乾清宮,恐子孫不能盡見,因命依...

          《滿洲實(shí)錄》形成于乾隆年間。它描述了女真人(滿族的前身)的圣地長(zhǎng)白山,以仙女吞朱果而孕的故事開始,以愛新覺羅家族的歷史為主線,用神話突出了君權(quán)神授的思想對(duì)滿族的歷史加以記述。書中敘述了孟特穆、福滿、覺昌安、塔克世、弩爾哈齊等人的傳奇故事,詳細(xì)介紹了女真族諸部世系及各部之間的紛爭(zhēng),特別是對(duì)弩爾哈齊以父祖的十三副遺甲起兵,對(duì)女真各部進(jìn)行兼并,與蒙古各部的征戰(zhàn)、遣使交往與和親,建立后金汗國,以“七大恨”為由向明朝宣戰(zhàn),先后攻克遼東諸城,建都遼陽,遷都沈陽,奠定基業(yè)等有較為全面的記載。《滿洲實(shí)錄》記載的史實(shí)至后金天命十一年(1626)清太祖弩爾哈齊崩逝止,是研究滿族崛起及清朝開國歷史十分珍貴的史料。

          乾隆帝于三體文《滿洲實(shí)錄》末題《敬題重繪太祖實(shí)錄戰(zhàn)圖八韻》詩一首,在自注中說明了重新繪寫的緣起:“實(shí)錄八冊(cè),乃國家盛京時(shí)舊本,敬貯乾清宮,恐子孫不能盡見,因命依式重繪,以一本貯上書房,一本恭送盛京尊藏,傳之奕世,以示我大清億萬年子孫毋忘開創(chuàng)之艱難也?!?/p>

          遼寧省檔案館保存有兩個(gè)版本的《滿洲實(shí)錄》。一個(gè)是滿、漢、蒙三體文合璧附插圖本,一個(gè)是滿、漢兩體文合璧無插圖但有插圖目錄本。

          三體文《滿洲實(shí)錄》為乾隆四十四年(1779)奉旨重新繪寫的,計(jì)兩函八冊(cè)。此本每頁分上、中、下三欄,上欄書滿文,中欄書漢文,下欄書蒙文,三種文字精工手寫,全書附圖82組,墨筆繪畫,每?jī)?cè)黃綾敷面,裝幀華美,版本獨(dú)特,令人稱奇。有清一代,《滿洲實(shí)錄》秘藏深宮,不為外人所見。清亡后,三體文《滿洲實(shí)錄》以各種形式多次印刷出版,世人對(duì)其面貌頗為了解。

          此次出版的是兩體文《滿洲實(shí)錄》,書中沒有記載繪寫的年代,且史籍中亦不見記錄。這個(gè)版本從開本的大小、形式、字體等方面來看,與三體文《滿洲實(shí)錄》并無二致,應(yīng)該是與三體文《滿洲實(shí)錄》同時(shí)形成的。

          兩體文《滿洲實(shí)錄》特征如下:

          一、此版本《滿洲實(shí)錄》同滿漢蒙三體文《滿洲實(shí)錄》在冊(cè)數(shù)、開本、裝幀、紙質(zhì)、新舊程度、字體等方面完全一致,為原本的照寫本,保存了原本的面貌。

          二、此版本無插圖,但附有插圖目錄。未附插圖而又有插圖目錄,這說明底本是有插圖的。

          三、此版本每個(gè)頁面均分成上下兩格,上格書寫滿文,下格書寫漢文。因滿、漢文的文字形式不同,故滿文部分所占頁面多于漢文部分所占頁面。與三體文《滿洲實(shí)錄》相比,在形式上略顯隨意。

          四、此版本滿文字體和滿、漢、蒙三體文合璧附插圖本的滿文字體如出一轍,均屬乾隆時(shí)期檔案文獻(xiàn)的典型字體。在滿文中個(gè)別字仍保留某些老滿文的寫法,這是因?yàn)榈妆旧系臐M文字體原來就是如此,底本成書時(shí)正是老滿文向新滿文過渡時(shí)期,底本上滿文字體有老滿文殘跡乃屬合理現(xiàn)象。

          兩體文《滿洲實(shí)錄》具有非常重要的價(jià)值:

          一、兩個(gè)版本的內(nèi)容幾乎完全一致,只是在一些語句上用字略有不同,兩體文本《滿洲實(shí)錄》顯得更為原始,其史料價(jià)值相同。

          二、兩體文《滿洲實(shí)錄》中的滿文,有一些字的寫法保留著老滿文的形式,在一些字句上保存著較為明顯的口語特征,為研究滿族的語言文字提供依據(jù)。

          三、與三體文《滿洲實(shí)錄》不同之處是,在用于避諱的黃簽下寫有名字,為研究清前期人物提供了準(zhǔn)確的證據(jù)。

          鑒于兩體文《滿洲實(shí)錄》的重要價(jià)值,遼寧省檔案館將珍藏的兩體文《滿洲實(shí)錄》影印出版,以滿足有關(guān)機(jī)構(gòu)和讀者了解、研究歷史的需要。

          瀏覽 4
          點(diǎn)贊
          評(píng)論
          收藏
          分享

          手機(jī)掃一掃分享

          編輯 分享
          舉報(bào)
          評(píng)論
          圖片
          表情
          推薦
          點(diǎn)贊
          評(píng)論
          收藏
          分享

          手機(jī)掃一掃分享

          編輯 分享
          舉報(bào)
          <kbd id="afajh"><form id="afajh"></form></kbd>
          <strong id="afajh"><dl id="afajh"></dl></strong>
            <del id="afajh"><form id="afajh"></form></del>
                1. <th id="afajh"><progress id="afajh"></progress></th>
                  <b id="afajh"><abbr id="afajh"></abbr></b>
                  <th id="afajh"><progress id="afajh"></progress></th>
                  天天干天天操955 | 日本 Ⅴ一区二区三区色情 | 99re在线观看 | 欧美成人做爱视频 | 亚洲国产成人AⅤ毛片大全密桃 |