英漢翻譯二十講(增訂版)
全書(shū)二十講均由“英語(yǔ)原文”“參考譯文”和“翻譯講評(píng)”構(gòu)成,選文典型,翻譯考究,講評(píng)細(xì)致。另附九講,包括《中國(guó)翻譯》“新人新作”欄目的兩篇點(diǎn)評(píng)、歷屆“《英語(yǔ)世界》杯”翻譯大賽的七篇譯文評(píng)析。各講內(nèi)容均來(lái)自作者多年的翻譯與教學(xué)實(shí)踐,理論聯(lián)系實(shí)際,對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)師生和翻譯愛(ài)好者都有很好的參考價(jià)值。
曹明倫,四川自貢人,北京大學(xué)博士,四川大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師。中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)理事、成都翻譯協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)。長(zhǎng)期從事高校英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)的教學(xué)和科研工作,主要研究方向?yàn)槲膶W(xué)翻譯、翻譯與跨文化交流。譯有《愛(ài)倫·坡集》《弗羅斯特集》《威拉·凱瑟集》《培根隨筆集》《司各特詩(shī)選》等多種英美文學(xué)經(jīng)典。
評(píng)論
圖片
表情
