古希臘羅馬文學(xué)
◆一套《羅念生全集》,一座奧林匹斯山。
◆最全面完整:《羅念生全集》增訂典藏紀(jì)念版,凡十卷,凡5200頁,全新整理修訂。
◆最權(quán)威可信:多位資深學(xué)者耗時十余載,精心編訂,搜求齊備,??本?dāng),體例嚴(yán)明,反映出一代翻譯大師的貢獻(xiàn)原貌。
◆最經(jīng)典耐讀: 羅念生先生譯文典雅質(zhì)樸 ,注文詳盡,選目精當(dāng),凡古希臘文、拉丁文、英文、德文譯出者均為世界文學(xué)經(jīng)典,極具文學(xué)研究價值。
——————————————————————————————————
本卷收錄羅念生先生有關(guān)古希臘羅馬的文藝?yán)碚摗墩摴畔ED戲劇》、《論古希臘羅馬文學(xué)作品》以及相關(guān)文章多篇。羅念生先生終其一生都埋首于對古希臘戲劇等文藝作品的譯介工作,沒有更多的余暇從事文論的撰寫。我們極力收集,希望引領(lǐng)讀者步入一座宏偉壯麗、五光十色的藝術(shù)殿堂,找尋世界文明豐茂的根系所在。
————————————————...
◆一套《羅念生全集》,一座奧林匹斯山。
◆最全面完整:《羅念生全集》增訂典藏紀(jì)念版,凡十卷,凡5200頁,全新整理修訂。
◆最權(quán)威可信:多位資深學(xué)者耗時十余載,精心編訂,搜求齊備,??本?dāng),體例嚴(yán)明,反映出一代翻譯大師的貢獻(xiàn)原貌。
◆最經(jīng)典耐讀: 羅念生先生譯文典雅質(zhì)樸 ,注文詳盡,選目精當(dāng),凡古希臘文、拉丁文、英文、德文譯出者均為世界文學(xué)經(jīng)典,極具文學(xué)研究價值。
——————————————————————————————————
本卷收錄羅念生先生有關(guān)古希臘羅馬的文藝?yán)碚摗墩摴畔ED戲劇》、《論古希臘羅馬文學(xué)作品》以及相關(guān)文章多篇。羅念生先生終其一生都埋首于對古希臘戲劇等文藝作品的譯介工作,沒有更多的余暇從事文論的撰寫。我們極力收集,希望引領(lǐng)讀者步入一座宏偉壯麗、五光十色的藝術(shù)殿堂,找尋世界文明豐茂的根系所在。
——————————————————————————————————
【評論】
中國和希臘,在歷史上是兩個并駕齊驅(qū)的國家,它們都曾經(jīng)是人類思想和文化的中心── 一個在東,一個在西。自古以來,思想的旅行是從來不知道邊界和距離的。這是一個令人神往的課題。在這個課題上,世界上很少有人像羅念生教授那樣博識廣聞,……在這一令人神往的課題上,世界上很少有人能像(羅)教授那樣恪盡職責(zé),卓然有成。 ——1987年,雅典科學(xué)院授予羅念生先生“最高文學(xué)藝術(shù)獎”,希臘駐華大使致辭
尊敬的念生老師,請接受我對您的工作表示的欽佩。這項工作的范圍是巨大而廣闊的,它的價值將會像人們崇敬精神世界的創(chuàng)造一樣長久地存在下去,并且我相信,任何時候人們都不會失去對精神和道德的價值的尊重…… ──1990年1月15日,塞浦路斯總統(tǒng),喬治?瓦西里歐
無論從開創(chuàng)局面,翻譯年數(shù)之多,數(shù)量之大,用力之專與勤來看,中國當(dāng)首推羅念生。 ──《中國大百科全書》
他是一位資深的古希臘文字與文學(xué)專家。自清華讀書時起,致力于這門學(xué)術(shù)的研究已有六十余年。在今日中國,不論大陸與臺灣,找不到一位像他這樣獻(xiàn)身于希臘文學(xué)的研究者。 ──(美)柳無忌
羅念生(1904.7.12—1990.4.10)
我國享有世界聲譽(yù)的古希臘文學(xué)學(xué)者、翻譯家,從事古希臘文學(xué)與文字翻譯長達(dá)六十載,翻譯出版的譯文和專著達(dá)五十余種,四百余萬字,成就斐然。
他譯出荷馬史詩《伊利亞特》(與王煥生合譯),古希臘三大悲劇家埃斯庫羅斯、歐里庇得斯和索??死账沟谋瘎∽髌?、阿里斯托芬的喜劇作品,以及亞里士多德的《詩學(xué)》《修辭學(xué)》、《伊索寓言》等多部古希臘經(jīng)典著作,并著有《論古希臘戲劇》《古希臘羅馬文學(xué)作品選》等多部作品,對古希臘文化在中國的傳播做出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。
為獎掖羅念生先生對于希臘文化在中國的傳播所做出的卓越貢獻(xiàn),1987年12月希臘最高文化機(jī)關(guān)雅典科學(xué)院授予其“最高文學(xué)藝術(shù)獎”(國際上僅4人獲此獎)。1988年11月希臘帕恩特奧斯政治和科技大學(xué)授予其“榮譽(yù)博士”稱號(國際上僅5人獲此殊榮)。
