天使的憂傷
☆冰島桂冠級(jí)小說家、諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)實(shí)力候選約恩·卡爾曼“冰島三部曲”之二
☆無盡的風(fēng)雪、海浪群山,一個(gè)男孩和一個(gè)郵差的奇異之旅。
————
男孩來到咖啡館,已經(jīng)三個(gè)星期了。此前,他曾在大風(fēng)雪中跋涉了兩天兩夜,只為了能幫自己逝去的朋友巴爾特還一本書。如今,巴爾特已經(jīng)漸漸遠(yuǎn)離 了他的生活 。記憶,還有時(shí)間,是多么殘忍。雪還在下,天空中的雪花無窮無盡。有人說,那是天使的眼淚。它保護(hù)大地免受霜凍,同時(shí)照亮漫長(zhǎng)而沉重的冬 季,但也寒冷逼人,毫無憐憫。
平生來,男孩第一次有了令他感到迷亂的自由:一個(gè)人的房間,看不完的書本,還有那撩人心炫的姑娘。不久,還會(huì)有人來教習(xí)文學(xué)、數(shù)學(xué)這些他從未奢望過的知識(shí)。但男孩先要完成一項(xiàng)任務(wù):陪同郵差詹斯,去那世界的盡頭送一趟信。擺在他們面前的,是一次隨時(shí)都會(huì)致命的征程:無盡的風(fēng)雪、海浪群山、刺骨的寒冷和永恒的孤獨(dú)······
一本以冰...
☆冰島桂冠級(jí)小說家、諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)實(shí)力候選約恩·卡爾曼“冰島三部曲”之二
☆無盡的風(fēng)雪、海浪群山,一個(gè)男孩和一個(gè)郵差的奇異之旅。
————
男孩來到咖啡館,已經(jīng)三個(gè)星期了。此前,他曾在大風(fēng)雪中跋涉了兩天兩夜,只為了能幫自己逝去的朋友巴爾特還一本書。如今,巴爾特已經(jīng)漸漸遠(yuǎn)離 了他的生活 。記憶,還有時(shí)間,是多么殘忍。雪還在下,天空中的雪花無窮無盡。有人說,那是天使的眼淚。它保護(hù)大地免受霜凍,同時(shí)照亮漫長(zhǎng)而沉重的冬 季,但也寒冷逼人,毫無憐憫。
平生來,男孩第一次有了令他感到迷亂的自由:一個(gè)人的房間,看不完的書本,還有那撩人心炫的姑娘。不久,還會(huì)有人來教習(xí)文學(xué)、數(shù)學(xué)這些他從未奢望過的知識(shí)。但男孩先要完成一項(xiàng)任務(wù):陪同郵差詹斯,去那世界的盡頭送一趟信。擺在他們面前的,是一次隨時(shí)都會(huì)致命的征程:無盡的風(fēng)雪、海浪群山、刺骨的寒冷和永恒的孤獨(dú)······
一本以冰島那嚴(yán)酷又無情的峽灣為背景的作品。用你所能想象到的最優(yōu)美的文字,還有微妙的幽默感,寫出了人在面對(duì)不幸時(shí)的堅(jiān)韌和力量,以及無比的柔情和愛,讓你仿佛踏入了憂傷又迷人的夢(mèng)境,久久不愿醒來。
————
【媒體評(píng)論】
◆語言實(shí)在太好了。那些長(zhǎng)句,如果換另一個(gè)作家寫,可能會(huì)顯得笨拙不當(dāng),他卻寫得驚人地美麗,每讀幾頁就得停下來消化一下。每一段都像一首詩。《冰島文學(xué)評(píng)論》
◆以冰島峽灣為背景的史詩。嚴(yán)酷無情的自然和存在意義上的挑戰(zhàn),如同北歐版的科考克·麥卡錫之旅。人在*絕境中的簡(jiǎn)潔和堅(jiān)忍,也蓋不住無比柔情和愛。英國(guó)《獨(dú)立報(bào)》
◆只消讀幾行,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)它是個(gè)美學(xué)奇跡。不只從未有過,還比前人好十倍!法國(guó)LaQuinzaine
◆靜水流深般地直擊生活的本質(zhì)。語言也是亮點(diǎn),就像是黑暗里那不可替代的微光。西班牙《國(guó)家報(bào)》
◆斯特凡松描寫了一段奇異的旅程。那婉轉(zhuǎn)又詩情的文字像是帶你進(jìn)入了夢(mèng)境,讓你只想慢慢醒來。荷蘭《忠報(bào)》
◆作者用你所能想象得到的*美的文字,寫出了一個(gè)看上去有些憂傷的故事,還透出些微妙的幽默感。難以置信。五星。荷蘭HetParool報(bào)
◆斯特凡松無疑是位珍貴的作家。挪威《日?qǐng)?bào)》
◆在斯特凡松這本不論是語言還是文風(fēng)都十分精妙的動(dòng)人作品中,冰島的這個(gè)小島像是塵世的象征,兩個(gè)男人奮力抵抗,想要主宰自己的命運(yùn)并保持住人類的尊嚴(yán)和價(jià)值。德國(guó)《法蘭克福日?qǐng)?bào)》
約恩·卡爾曼·斯特凡松,冰島作家、詩人。1963年出生于雷克雅未克。曾做過形形色色的工作,屠宰工、捕撈工、磚瓦工……2000年開始,專職寫作。2005年,憑《夏光,入晚》獲冰島文學(xué)獎(jiǎng),而真正讓他進(jìn)入國(guó)際文壇并立即獲得廣泛聲譽(yù)的作品是他的“冰島三部曲”:《沒有你,什么都不甜蜜》《天使的憂傷》和《人心》(暫名)。十余年來,作品被譯成27種語言,數(shù)次斬獲或提名于多項(xiàng)國(guó)際文學(xué)大獎(jiǎng),包括布克文學(xué)獎(jiǎng)、都柏林國(guó)際文學(xué)獎(jiǎng)(2次),以及有“小諾貝爾獎(jiǎng)”之稱的北歐理事會(huì)文學(xué)獎(jiǎng)(4次)、法國(guó)費(fèi)米娜小說獎(jiǎng)等,被丹、冰、挪權(quán)威媒體稱為“當(dāng)代最珍貴、文筆最優(yōu)美”以及最有可能獲得諾貝爾獎(jiǎng)的北歐作家。
