寫(xiě)作風(fēng)格的意識(shí)
紐時(shí)暢銷(xiāo)作家、《語(yǔ)言本能》作者
享譽(yù)國(guó)際的認(rèn)知科學(xué) ╳ 心理語(yǔ)言學(xué)家
結(jié)合科學(xué)家的洞見(jiàn)及語(yǔ)法的最新發(fā)展
傳授你寫(xiě)好文章的藝術(shù)
為什麼那麼多文章如此糟糕,該怎樣改善?
英語(yǔ)正因?yàn)槎逃嵑蜕缃幻襟w而變壞嗎?
今天的孩子還會(huì)注重良好的寫(xiě)作嗎?
那我們?nèi)魏稳藶槭颤N還要注重它?
在這本有趣而富啟迪意義的書(shū)裡,認(rèn)知科學(xué)家、語(yǔ)言學(xué)家暨暢銷(xiāo)書(shū)作者史迪芬、平克重新構(gòu)思了一部二十一世紀(jì)的語(yǔ)文用法指南。他沒(méi)有慨歎語(yǔ)言的墮落,沒(méi)有在一些惱人的語(yǔ)言問(wèn)題上吹毛求疵,也沒(méi)有把一個(gè)世紀(jì)前語(yǔ)文指南中的可疑規(guī)則照錄如儀,取而代之,他把語(yǔ)言和心智科學(xué)的洞見(jiàn)應(yīng)用到富挑戰(zhàn)性的任務(wù)上:如何打造清晰、具一致性而別具風(fēng)格的文章。 他說(shuō),不要把問(wèn)題歸咎於網(wǎng)路或今天的小孩;良好寫(xiě)作從來(lái)是艱難的任務(wù)。他從品味別人的好文章起步。他要讓想像力發(fā)揮作用:營(yíng)造一種幻覺(jué),彷彿把讀者的目光引導(dǎo)到世間的事物。作者必須克...
紐時(shí)暢銷(xiāo)作家、《語(yǔ)言本能》作者
享譽(yù)國(guó)際的認(rèn)知科學(xué) ╳ 心理語(yǔ)言學(xué)家
結(jié)合科學(xué)家的洞見(jiàn)及語(yǔ)法的最新發(fā)展
傳授你寫(xiě)好文章的藝術(shù)
為什麼那麼多文章如此糟糕,該怎樣改善?
英語(yǔ)正因?yàn)槎逃嵑蜕缃幻襟w而變壞嗎?
今天的孩子還會(huì)注重良好的寫(xiě)作嗎?
那我們?nèi)魏稳藶槭颤N還要注重它?
在這本有趣而富啟迪意義的書(shū)裡,認(rèn)知科學(xué)家、語(yǔ)言學(xué)家暨暢銷(xiāo)書(shū)作者史迪芬、平克重新構(gòu)思了一部二十一世紀(jì)的語(yǔ)文用法指南。他沒(méi)有慨歎語(yǔ)言的墮落,沒(méi)有在一些惱人的語(yǔ)言問(wèn)題上吹毛求疵,也沒(méi)有把一個(gè)世紀(jì)前語(yǔ)文指南中的可疑規(guī)則照錄如儀,取而代之,他把語(yǔ)言和心智科學(xué)的洞見(jiàn)應(yīng)用到富挑戰(zhàn)性的任務(wù)上:如何打造清晰、具一致性而別具風(fēng)格的文章。 他說(shuō),不要把問(wèn)題歸咎於網(wǎng)路或今天的小孩;良好寫(xiě)作從來(lái)是艱難的任務(wù)。他從品味別人的好文章起步。他要讓想像力發(fā)揮作用:營(yíng)造一種幻覺(jué),彷彿把讀者的目光引導(dǎo)到世間的事物。作者必須克服知識(shí)的詛咒——這種障礙令我們難以想像別人對(duì)我們所認(rèn)知的如何毫無(wú)概念。熟練的作者必須能敏銳覺(jué)察句法如何把糾結(jié)不清的意念轉(zhuǎn)化為直線式句子。他們還必須把文章編織成具一致性的整體,流暢地一句一句接續(xù)下去。還有,他們要懂得拿捏正確的語(yǔ)文用法,把有助文章變得清晰和優(yōu)雅的規(guī)則跟迷思和迷信區(qū)別開(kāi)來(lái))。 書(shū)中從現(xiàn)代文章中擷取了大量正面和反面例子,避免了古典風(fēng)格手冊(cè)的責(zé)備語(yǔ)氣和武斷口吻,揭示寫(xiě)作藝術(shù)是掌握一種本領(lǐng)的愉悅經(jīng)驗(yàn),也是令人著迷的智性活動(dòng)?!秾?xiě)作風(fēng)格的意識(shí)》適合各種各樣的作者,它的讀者對(duì)象,則包括對(duì)文藝或文學(xué)有興趣,而希望了解心智科學(xué)如何能發(fā)揮妙用讓我們瞥見(jiàn)語(yǔ)言怎樣運(yùn)作。
【本書(shū)特色】
.語(yǔ)言本能作者最新著作 .引用大量?jī)?yōu)美的文章,說(shuō)明如何能使文章好看且易於閱讀;筆法及引用的例子特殊,市場(chǎng)相對(duì)少見(jiàn)。 .旁徵博引,豐富的語(yǔ)言學(xué)、科學(xué)與心智科學(xué)知識(shí),提供讀者豐富多元的閱讀厚度
【名家推薦】
「本書(shū)優(yōu)雅而清晰地一擊即中,推翻了所謂英語(yǔ)快爛得要丟去餵狗了的說(shuō)法。平克為新世紀(jì)寫(xiě)了像史壯克和懷特(Strunk and White)那樣的經(jīng)典之作,同時(shí)勸導(dǎo)人們拋棄沒(méi)有根據(jù)的無(wú)稽之談,譬如指稱那個(gè)廣告老口號(hào)該說(shuō)成:“Winston tastes good as a cigarette should.”(雲(yún)絲頓好味道,香菸就該這麼好。)」 ——約翰.麥克霍特(John McWhorter)(《偉哉!我們的雜種語(yǔ)言》(Our Magnificent Bastard Tongue)和《巴別塔的力量》(The Power of Babel)的作者)
「幹得好!只有平克才能寫(xiě)出這本了不起的好書(shū),也謝天謝地他真把它寫(xiě)了出來(lái)。他寫(xiě)道:『好文章能把我們對(duì)世界的觀感翻轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)?!弧秾?xiě)作風(fēng)格的意識(shí)》一書(shū)也能把你對(duì)好文章的想法翻轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)。書(shū)中每一頁(yè)都散發(fā)著平克的好奇之心和欣喜之情;而當(dāng)他說(shuō),風(fēng)格可以令世界變得更美好,我們都信以為真。」 ——派翠克.歐康納(Patricia T. O'Conner)(《我何其不幸》(Woe Is I)的作者,並與史都華.凱勒曼(Stewart Kellerman)合著《似是而非的起源》(Origins of the Specious))
「能有像他那樣活潑而澄明的心智,把認(rèn)知科學(xué)的意念帶給普羅大眾,真是一樁好事?!?——德格拉斯.霍夫斯達(dá)德(Douglas Hofstadter)(《洛杉磯時(shí)報(bào)》(Los Angeles Times))
【對(duì)史迪芬.平克的讚譽(yù)】
「他下筆有如天使?!?——《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》(The Economist)
「他是多麼不同凡響的思想家和作家?!娇耸且活w明星,科學(xué)界慶幸有他這樣的人。」 ——理查德.道金斯(Richard Dawkins)(《泰晤士報(bào)文學(xué)增刊》(The Times Literary Supplement))
「能有像他那樣活潑而澄明的心智,把認(rèn)知科學(xué)的意念帶給普羅大眾,真是一樁好事?!?——德格拉斯.霍夫斯達(dá)德(Douglas Hofstadter)(《洛杉磯時(shí)報(bào)》(Los Angeles Times))
史迪芬.平克 Steven Pinker
屢屢獲獎(jiǎng)的認(rèn)知科學(xué)家和公共知識(shí)分子。
他是《美國(guó)傳統(tǒng)英語(yǔ)詞典》(American Heritage Dictionary of the English Language)用法小組主席,也是《語(yǔ)言本能》(The Language Instinct)、《詞與規(guī)則》(Words and Rules)和《思維素材》(The Stuff of Thought)等書(shū)備受讚譽(yù)的作者。他是哈佛大學(xué)心理學(xué)系約翰斯東家族(Johnstone Family)講座教授,現(xiàn)居波士頓和麻州特魯羅市(Truro)。
平克曾獲獎(jiǎng)項(xiàng)包括:
皇家科學(xué)院亨利?戴爾獎(jiǎng)(Henry Dale Prize, Royal Institution, 2004)
華特?凱斯勒書(shū)籍獎(jiǎng)(Walter P. Kistler Book Award , 2005)
美...
史迪芬.平克 Steven Pinker
屢屢獲獎(jiǎng)的認(rèn)知科學(xué)家和公共知識(shí)分子。
他是《美國(guó)傳統(tǒng)英語(yǔ)詞典》(American Heritage Dictionary of the English Language)用法小組主席,也是《語(yǔ)言本能》(The Language Instinct)、《詞與規(guī)則》(Words and Rules)和《思維素材》(The Stuff of Thought)等書(shū)備受讚譽(yù)的作者。他是哈佛大學(xué)心理學(xué)系約翰斯東家族(Johnstone Family)講座教授,現(xiàn)居波士頓和麻州特魯羅市(Truro)。
平克曾獲獎(jiǎng)項(xiàng)包括:
皇家科學(xué)院亨利?戴爾獎(jiǎng)(Henry Dale Prize, Royal Institution, 2004)
華特?凱斯勒書(shū)籍獎(jiǎng)(Walter P. Kistler Book Award , 2005)
美國(guó)人道主義協(xié)會(huì)年度人道主義獎(jiǎng)(Humanist of the Year award, issued by the AHA, 2006)
認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)學(xué)會(huì)喬治?米勒獎(jiǎng)(George Miller Prize, Cognitive Neuroscience Society, 2010)
理查?道金斯獎(jiǎng)(Richard Dawkins Award, 2013)
譯者 江先聲
美國(guó)威斯康辛大學(xué)(University of Wisconsin-Madison)哲學(xué)博士,在香港和加拿大的出版界及媒體任職逾二十年,曾編寫(xiě)英中對(duì)照哲學(xué)讀本,以及翻譯劇本撰作大師約翰.特魯比(John Truby)等的重要著作。
