一九八四
譯者簡介:董樂山(1924~)浙江甯波人。上海聖約翰大學(xué)英文系畢業(yè),畢業(yè)後曾從事新聞和翻譯工作。一九六0年曾在大學(xué)外語中系任教。一九八0年進(jìn)入中國社會科學(xué)院美國研究所工作。重要譯著有「一九八四」「光榮與夢想」「第三帝國的興亡」等,甚獲譯界好評。
喬治·歐威爾(George Orwell,1903~1950)英國政治諷刺作家。一九0三年生于尚爲(wèi)英國殖民地的印度,父親是蘇格蘭裔的英國人,曾任印度總督府鴉片局副代理人。幼年時(shí)靦腆、神經(jīng)質(zhì)、喜歡獨(dú)自沈思。八歲時(shí)進(jìn)入上流社會子弟所就讀的預(yù)備學(xué)校,開始寫不高明的詩;其後入伊頓公立學(xué)校,學(xué)習(xí)古文,並做詩,寫劇本、短篇小說,及創(chuàng)辦校刊。畢業(yè)後,因經(jīng)濟(jì)緣故,未進(jìn)入大學(xué),赴緬甸任印度帝國警官。一九二二年到二七年間,都在緬甸度過,從此目睹大英帝國在廿世紀(jì)的政治風(fēng)暴中由盛而衰的情形,加上自己切身的體驗(yàn),因而對荒謬的世局感觸萬端,用英國作家史威夫特的諷刺筆法,寫了一些諷世之作。最重要的作品有「動物農(nóng)莊」、「一九八四」。
評論
圖片
表情
