<kbd id="afajh"><form id="afajh"></form></kbd>
<strong id="afajh"><dl id="afajh"></dl></strong>
    <del id="afajh"><form id="afajh"></form></del>
        1. <th id="afajh"><progress id="afajh"></progress></th>
          <b id="afajh"><abbr id="afajh"></abbr></b>
          <th id="afajh"><progress id="afajh"></progress></th>

          莎士比亞全集

          聯(lián)合創(chuàng)作 · 2023-10-05 00:02

          全集包括:莎士比亞全部戲劇作品+莎士比亞全部詩(shī)歌作品

          莎士比亞有多種中文譯本,但在語(yǔ)言上唯有朱譯本最為傳神最精彩,這一點(diǎn)整體上無(wú)人可及,這幾乎是公認(rèn)。朱生豪先生的那種中國(guó)古典文學(xué)功底,加上外文素養(yǎng)和詩(shī)人才情,現(xiàn)在已經(jīng)不會(huì)再有。所以盡管朱氏在原文的理解上有些地方不盡周到,對(duì)原文中他認(rèn)為“不雅馴”的字句自行跳過(guò),他并未譯完全部作品(47版僅27部劇本),我們還是決定選用朱譯本。為了彌補(bǔ)不足,我們獲得朱生豪后人的授權(quán)之后,約請(qǐng)了國(guó)內(nèi)專家對(duì)朱譯本做了全面的校訂(非校對(duì),校對(duì)是技術(shù)性工作,校訂是學(xué)術(shù)性工作,二者是兩回事),訂正誤譯、補(bǔ)足漏譯,使之盡得全貌,盡近原文。這一工作是重要和艱巨的。專家們包括裘克安、何其莘、沈林、辜正坤等國(guó)內(nèi)頂級(jí)莎學(xué)專家,他們對(duì)莎學(xué)的研究、對(duì)國(guó)際研究成果的了解,甚至對(duì)原文中俚語(yǔ)、粗話的忠實(shí)翻譯,都使譯文更添光彩。對(duì)歷史劇則全部重新組譯。...

          全集包括:莎士比亞全部戲劇作品+莎士比亞全部詩(shī)歌作品

          莎士比亞有多種中文譯本,但在語(yǔ)言上唯有朱譯本最為傳神最精彩,這一點(diǎn)整體上無(wú)人可及,這幾乎是公認(rèn)。朱生豪先生的那種中國(guó)古典文學(xué)功底,加上外文素養(yǎng)和詩(shī)人才情,現(xiàn)在已經(jīng)不會(huì)再有。所以盡管朱氏在原文的理解上有些地方不盡周到,對(duì)原文中他認(rèn)為“不雅馴”的字句自行跳過(guò),他并未譯完全部作品(47版僅27部劇本),我們還是決定選用朱譯本。為了彌補(bǔ)不足,我們獲得朱生豪后人的授權(quán)之后,約請(qǐng)了國(guó)內(nèi)專家對(duì)朱譯本做了全面的校訂(非校對(duì),校對(duì)是技術(shù)性工作,校訂是學(xué)術(shù)性工作,二者是兩回事),訂正誤譯、補(bǔ)足漏譯,使之盡得全貌,盡近原文。這一工作是重要和艱巨的。專家們包括裘克安、何其莘、沈林、辜正坤等國(guó)內(nèi)頂級(jí)莎學(xué)專家,他們對(duì)莎學(xué)的研究、對(duì)國(guó)際研究成果的了解,甚至對(duì)原文中俚語(yǔ)、粗話的忠實(shí)翻譯,都使譯文更添光彩。對(duì)歷史劇則全部重新組譯。對(duì)國(guó)際莎學(xué)界當(dāng)時(shí)剛確定的莎劇也及時(shí)組譯,這幾個(gè)劇本當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)是無(wú)人譯過(guò)的。新組譯本無(wú)需校訂。莎翁作品除了劇本,還有大量詩(shī)歌,我們也全部收錄,而不是選錄。

          莎士比亞(William Shakespeare;1564~1616)英國(guó)文藝復(fù)興時(shí)期偉大的劇作家.詩(shī)人,公元1564年4月23日生于英格蘭沃里克郡斯特拉福鎮(zhèn),1616年5月3日(儒略歷4月23日)病逝。每年4月23日是莎士比亞的辭世紀(jì)念日,1995年被聯(lián)合國(guó)教科文組織定為“世界讀書日”。英國(guó)文藝復(fù)興時(shí)期杰出的戲劇家和詩(shī)人,歐洲文藝復(fù)興時(shí)期人文主義文學(xué)的集大成者,代表作有四大悲劇《哈姆雷特》《奧賽羅》《李爾王》《麥克白》,四大喜劇《第十二夜》《仲夏夜之夢(mèng)》《威尼斯商人》《無(wú)事生非》(人教版教材稱《皆大歡喜》)歷史劇《亨利四世》《亨利六世》《理查二世》等。還寫過(guò)154首十四行詩(shī),三或四首長(zhǎng)詩(shī)。他是“英國(guó)戲劇之父”,本?瓊斯稱他為“時(shí)代的靈魂”,馬克思稱他為“人類最偉大的天才之一”。被賦予了“人類文學(xué)奧林匹斯山上的宙斯”。雖然莎士比亞只用英文寫作,但他卻...

          莎士比亞(William Shakespeare;1564~1616)英國(guó)文藝復(fù)興時(shí)期偉大的劇作家.詩(shī)人,公元1564年4月23日生于英格蘭沃里克郡斯特拉福鎮(zhèn),1616年5月3日(儒略歷4月23日)病逝。每年4月23日是莎士比亞的辭世紀(jì)念日,1995年被聯(lián)合國(guó)教科文組織定為“世界讀書日”。英國(guó)文藝復(fù)興時(shí)期杰出的戲劇家和詩(shī)人,歐洲文藝復(fù)興時(shí)期人文主義文學(xué)的集大成者,代表作有四大悲劇《哈姆雷特》《奧賽羅》《李爾王》《麥克白》,四大喜劇《第十二夜》《仲夏夜之夢(mèng)》《威尼斯商人》《無(wú)事生非》(人教版教材稱《皆大歡喜》)歷史劇《亨利四世》《亨利六世》《理查二世》等。還寫過(guò)154首十四行詩(shī),三或四首長(zhǎng)詩(shī)。他是“英國(guó)戲劇之父”,本?瓊斯稱他為“時(shí)代的靈魂”,馬克思稱他為“人類最偉大的天才之一”。被賦予了“人類文學(xué)奧林匹斯山上的宙斯”。雖然莎士比亞只用英文寫作,但他卻是世界著名作家。他的大部分作品都已被譯成多種文字,其劇作也在許多國(guó)家上演。

          譯者朱生豪:天才的莎士比亞作品翻譯家。于杭州之江大學(xué)畢業(yè)后入上海世界書局任編輯。他在極艱難的條件下譯出了大部分莎士比亞劇作。1944年病逝。

          瀏覽 3
          點(diǎn)贊
          評(píng)論
          收藏
          分享

          手機(jī)掃一掃分享

          編輯 分享
          舉報(bào)
          評(píng)論
          圖片
          表情
          推薦
          點(diǎn)贊
          評(píng)論
          收藏
          分享

          手機(jī)掃一掃分享

          編輯 分享
          舉報(bào)
          <kbd id="afajh"><form id="afajh"></form></kbd>
          <strong id="afajh"><dl id="afajh"></dl></strong>
            <del id="afajh"><form id="afajh"></form></del>
                1. <th id="afajh"><progress id="afajh"></progress></th>
                  <b id="afajh"><abbr id="afajh"></abbr></b>
                  <th id="afajh"><progress id="afajh"></progress></th>
                  豆花国产在线 | 做爰 视频毛片下载蜜桃视频。 黄网免费在线观看 | 伊人大久久 | 在线观看内射婷婷 | 青青草,超碰在线 |