禪的行囊
本書是美國著名漢學(xué)家比爾.波特繼《空谷幽蘭》后的又一力作。作為中國傳統(tǒng)文化的仰慕者和研究者,作者于2006年春進行了一次穿越中國中心地帶的旅行,追溯了已經(jīng)成為中國本土文化的重要支脈之一的禪宗,其各代祖師在不同歷史時期的游歷經(jīng)歷,并訴說了他多年來對禪的深深體悟。
比爾.波特
美國當(dāng)代著名的作家、翻譯家、漢學(xué)家。1970進入哥倫比亞大學(xué)攻讀人類學(xué)博士,機緣巧合之下學(xué)習(xí)中文,從此愛上中國文化。1972年赴臺灣一所寺廟修行,在那里過起暮鼓晨鐘的隱居生活,1991年輾轉(zhuǎn)至香港某廣播電臺工作,并開始長期在中國大陸旅行,撰寫了大量介紹中國風(fēng)土人情的書籍和游記,同時翻譯多部佛學(xué)經(jīng)典和詩集,在歐美各國掀起了一股學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)文化的熱潮。
比爾關(guān)于中國隱者的作品《空谷幽蘭》出版后,受到讀者的熱烈歡迎,一版再版,暢銷至今。2010年,他又相繼推出了追溯中國禪宗文化和歷史的《禪的行囊》和追尋黃河源頭的《黃河之旅》。這些關(guān)于中國文化之旅的游記作品同樣受到了讀者的喜愛,并得到安妮寶貝、安意如、陳坤等人的鼎力推薦。
多年來比爾一直堅持深入中國偏遠地區(qū)尋訪人文遺跡,并用膠卷和文字記錄旅途的艱險與收獲。2013年3月,比爾在湖州霞幕山探訪元代...
比爾.波特
美國當(dāng)代著名的作家、翻譯家、漢學(xué)家。1970進入哥倫比亞大學(xué)攻讀人類學(xué)博士,機緣巧合之下學(xué)習(xí)中文,從此愛上中國文化。1972年赴臺灣一所寺廟修行,在那里過起暮鼓晨鐘的隱居生活,1991年輾轉(zhuǎn)至香港某廣播電臺工作,并開始長期在中國大陸旅行,撰寫了大量介紹中國風(fēng)土人情的書籍和游記,同時翻譯多部佛學(xué)經(jīng)典和詩集,在歐美各國掀起了一股學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)文化的熱潮。
比爾關(guān)于中國隱者的作品《空谷幽蘭》出版后,受到讀者的熱烈歡迎,一版再版,暢銷至今。2010年,他又相繼推出了追溯中國禪宗文化和歷史的《禪的行囊》和追尋黃河源頭的《黃河之旅》。這些關(guān)于中國文化之旅的游記作品同樣受到了讀者的喜愛,并得到安妮寶貝、安意如、陳坤等人的鼎力推薦。
多年來比爾一直堅持深入中國偏遠地區(qū)尋訪人文遺跡,并用膠卷和文字記錄旅途的艱險與收獲。2013年3月,比爾在湖州霞幕山探訪元代詩人石屋清珙之墓時不慎遇險摔傷,在腿骨植入十余枚鋼釘之后,他表示:“等養(yǎng)好傷,我還會回來繼續(xù)未完的旅程?!?/p>
