安托南·阿爾托
【編輯推薦】
★一個狂熱叛逆的劇作家、一個飽受折磨的精神病患者、一個終其一生都是瘋子的偉大人物,孤獨孤立殘酷的一生
----------------------------------------------
★安托南·阿爾托是一個戲劇理論家、劇作家、詩人、演員、超現(xiàn)實 主義者,是20世紀法國最為重要的文化參與者之一,深刻影響了福柯、德勒茲、德里達、貝克特、尤內斯庫等后輩。60年代席卷全球的反文化運動中,年輕人把阿爾托奉為宗師,引以為傲地以阿爾托傳人自居。
在歐美國家阿爾托早已成為一個經典人物,法國伽利瑪出版社在90年代就出版了阿爾托全集;然而中國學界對阿爾托卻知之甚少, 迄今為止引進的僅有《殘酷戲劇》一書。因此,這本傳記《安托南·阿爾托》的出版意義重大,為中國讀者了解阿爾托其人其作其思提供了一個極佳的文本。
--------------------...
【編輯推薦】
★一個狂熱叛逆的劇作家、一個飽受折磨的精神病患者、一個終其一生都是瘋子的偉大人物,孤獨孤立殘酷的一生
----------------------------------------------
★安托南·阿爾托是一個戲劇理論家、劇作家、詩人、演員、超現(xiàn)實 主義者,是20世紀法國最為重要的文化參與者之一,深刻影響了福柯、德勒茲、德里達、貝克特、尤內斯庫等后輩。60年代席卷全球的反文化運動中,年輕人把阿爾托奉為宗師,引以為傲地以阿爾托傳人自居。
在歐美國家阿爾托早已成為一個經典人物,法國伽利瑪出版社在90年代就出版了阿爾托全集;然而中國學界對阿爾托卻知之甚少, 迄今為止引進的僅有《殘酷戲劇》一書。因此,這本傳記《安托南·阿爾托》的出版意義重大,為中國讀者了解阿爾托其人其作其思提供了一個極佳的文本。
----------------------------------------------
★蘇珊·桑塔格說“阿爾托是有文學史以來受苦最多的一個例子”,“他對自己的痛苦所做的描述極其劇烈,以致讀者完全受不了……無論在何種意義上,阿爾托都是以成為瘋子而告終,整個一生,他都是瘋子”。在這本傳記中,作者依據(jù)大量的相關人物回憶錄、阿爾托文本、前人的相關研究成果等材料,呈現(xiàn)了阿爾托如何因神經衰弱而不得不依賴鴉片,又因大量的毒品攝入而精神紊亂程度加劇,最終在五個精神病院度過了八年多的治療生活。
==========================
【內容簡介】
安托南·阿爾托是20世紀法國最神秘、最獨特的思想家之一,以其“殘酷戲劇”理論著稱,被譽為“西方當代戲劇的精神領袖”“圍繞歐洲劇場上空的幽靈”,對20世紀后半葉的劇場起了決定性的影響。他是法國革命傳統(tǒng)的完美化身,終其一生都在挑戰(zhàn)資產階級的統(tǒng)治,反叛特權與權威。
美國學者大衛(wèi)·A. 謝弗以客觀而克制的筆觸追溯了阿爾托激蕩、殘酷、孤獨且痛苦的一生。在本書中,謝弗敘述了阿爾托抑郁而孤僻并早早接受神經衰弱治療的童年,回顧了他與超現(xiàn)實主義團體的過從甚密和迅速決裂,梳理了阿爾托在巴黎嶄露頭角后《新法蘭西評論》、伽利瑪出版社、安德烈·馬松等重要陣地和人物對他的高度認可。作者還向讀者展示了阿爾托在電影和戲劇領域的創(chuàng)作和角色扮演,重點再現(xiàn)了他在墨西哥和愛爾蘭的文化尋根之旅并試圖用古老的異域魔法救治歐洲現(xiàn)代病的努力。此外,阿爾托眾所周知的毒癮和精神病治療也是本書的重要內容,蘇珊·桑塔格說“阿爾托是有文學史以來受苦最多的一個例子”,作者依據(jù)大量的相關人物回憶錄、阿爾托文本、前人的相關研究成果等材料,向讀者呈現(xiàn)了一個對毒品有著不斷需求、長期接受鴉片脫癮治療,最終在五個精神病院度過了八年多治療生活的飽受折磨的阿爾托。
本書既保留了阿爾托文字的深度,也不淡化他的復雜性,并將這種深度和復雜置于他狂熱的生活中,向讀者展露了一個偉大的靈魂圖景,揭示了一代戲劇大師如何深刻影響貝克特、尤內斯庫、???、德勒茲等重要人物。
==========================
【媒體及名人推薦】
對于戲劇,阿爾托產生了極其深刻的影響,以至西歐和美國晚近一切嚴肅的戲劇不妨說分兩個階段——阿爾托前和阿爾托后。
現(xiàn)在,沒有哪個戲劇中人不受阿爾托在演員的身體和聲音、音樂的運用、書面文本的作用、演出空間和觀眾空間的互動諸方面所提出的具體觀點的影響。
——蘇珊·桑塔格
這是一部涉及面廣、可讀性強、令人耳目一新的研究專著。謝弗深入地探索了阿爾托的一生;阿爾托是個詩人、演員、劇作家、超現(xiàn)實主義者、吸毒者、精神病患者,同時又是20世紀法國最“神秘”的文化人物之一……本書包含的內容遠比表面上看到的要多,是真正啟人心智的作品。
——《法國評論》
阿爾托終其一生踐行他所構想的殘酷戲劇,不惜以命運為代價,甘當詩歌和藝術的殉道者。他無法逃脫肉體和精神的撕裂及其引發(fā)的雙重折磨,試圖用古老的異域魔法來救治歐洲的現(xiàn)代病,最終落入個體獨行與社會共謀的緊張對抗,成了這個失衡時代最狂暴也最迷人的一個注腳。
——尉光吉,青年學者,阿爾托漢譯文集主編
【作者簡介】
大衛(wèi)·A. 謝弗(David A. Shafer),加州州立大學長灘分校歷史系主任、近現(xiàn)代史教授,著有《巴黎公社》(The Paris Commune)和《革命社會主義》(Revolutionary Socialism)。
=========================
【譯者簡介】
唐建清,南京大學文學院退休教師,譯有奧威爾《一九八四》、毛姆《在中國屏風上》、納博科夫《獨抒己見》、菲茨杰拉德《夜色溫柔》、格羅斯曼《我心深處的文法》、馮內古特《2081:馮內古特短篇小說全集》(合譯)、格林布拉特《大轉向》、沙甘《現(xiàn)代信仰的誕生》等。
