娃娃
本書為卡達萊獻給母親的回憶之作。母親在十七歲的花季之年嫁入卡達萊家族,住進這座祖宅,成了卡達萊夫人,而“娃娃”則是她的別稱。小說里,卡達萊描繪了自己的青少年時期,通過孩童的眼睛,透視女性在家族文化中舉足輕重的靈魂作用,并展現(xiàn)了巴爾干半島古老的家庭傳統(tǒng)和家族文明?!锻尥蕖肥强ㄟ_萊的最新一部中篇著作(發(fā)表于2015年),也是“藍色東歐”系列截至目前唯一引進的卡達萊非虛構(gòu)作品。
伊斯梅爾·卡達萊,阿爾巴尼亞著名作家,諾貝爾文學(xué)獎熱門人選。生于一九三六年,以諷刺與批判見長。目前定居于法國,用法文寫作,作品在全世界傳播。他的《石頭城紀事》《錯宴》《誰帶回了杜倫迪娜》《三孔橋》《恥辱龕》《接班人》《亡軍的將領(lǐng)》《破碎的四月》《夢幻宮殿》等作品已翻譯成漢語。二〇〇五年,他從加西亞·馬爾克斯、君特·格拉斯、索爾·貝婁、納吉布·馬哈福茲、大江健三郎五位諾貝爾文學(xué)獎得主中脫穎而出,獲得首屆布克國際文學(xué)獎。
張雯琴,南京師范大學(xué)法語語言文學(xué)碩士,譯有《椰子風(fēng)味》《小雞一世的冒險》等作品,參譯大型人文科普系列圖書“法國巨眼叢書”。
宋學(xué)智,南京師范大學(xué)教授,博士生導(dǎo)師,中國翻譯協(xié)會翻譯理論與教學(xué)委員會委員,南京翻譯家協(xié)會副會長,上海浦東傅雷文化研究中心顧問,中國生態(tài)翻譯與認知翻譯學(xué)會學(xué)術(shù)委員會委員,譯有《在馬熱拉尼》《小王子》《副領(lǐng)事》等作品...
伊斯梅爾·卡達萊,阿爾巴尼亞著名作家,諾貝爾文學(xué)獎熱門人選。生于一九三六年,以諷刺與批判見長。目前定居于法國,用法文寫作,作品在全世界傳播。他的《石頭城紀事》《錯宴》《誰帶回了杜倫迪娜》《三孔橋》《恥辱龕》《接班人》《亡軍的將領(lǐng)》《破碎的四月》《夢幻宮殿》等作品已翻譯成漢語。二〇〇五年,他從加西亞·馬爾克斯、君特·格拉斯、索爾·貝婁、納吉布·馬哈福茲、大江健三郎五位諾貝爾文學(xué)獎得主中脫穎而出,獲得首屆布克國際文學(xué)獎。
張雯琴,南京師范大學(xué)法語語言文學(xué)碩士,譯有《椰子風(fēng)味》《小雞一世的冒險》等作品,參譯大型人文科普系列圖書“法國巨眼叢書”。
宋學(xué)智,南京師范大學(xué)教授,博士生導(dǎo)師,中國翻譯協(xié)會翻譯理論與教學(xué)委員會委員,南京翻譯家協(xié)會副會長,上海浦東傅雷文化研究中心顧問,中國生態(tài)翻譯與認知翻譯學(xué)會學(xué)術(shù)委員會委員,譯有《在馬熱拉尼》《小王子》《副領(lǐng)事》等作品。
