劍橋中華民國(guó)史(下卷) : Re
《劍橋中華民國(guó)史》(下)是《劍橋中國(guó)史》第13卷的譯本。為保持原貌,我們未作刪改。有關(guān)觀點(diǎn)、材料取舍等方面的問(wèn)題,請(qǐng)讀者自行鑒別。原書(shū)地圖所用地名有與當(dāng)時(shí)所用地名不同者,內(nèi)容也有與當(dāng)時(shí)實(shí)際情況不符者,我們也未予改動(dòng)。書(shū)中引用的中文材料,我們盡可能查出原文;少數(shù)查不到原文的,從英文回譯,刪除了引號(hào)。
本書(shū)內(nèi)容:文字是劃分和分析過(guò)去的呆板而含糊的工具。無(wú)論怎樣精心推敲,近代中國(guó)歷史的特點(diǎn),不可能用寥寥數(shù)語(yǔ)來(lái)描述。用得過(guò)濫的“革命”一詞,有時(shí)還不如“復(fù)興”有用。而“近代改革”,其含意無(wú)非就是“貫穿近時(shí)的變化”,讓我們?nèi)匀徊磺宄烤故鞘裁础皶r(shí)間”。不過(guò)撰與這套書(shū)第10卷到第13卷的28位作者,每一位都是以不過(guò)于簡(jiǎn)單化的水準(zhǔn),提供中國(guó)從1800年到1949年這一個(gè)半世紀(jì)的事件和趨勢(shì)的概況。就一些范圍不那么廣的概括作出范圍更廣的概括,無(wú)疑是歷史家的主要職責(zé),但這...
《劍橋中華民國(guó)史》(下)是《劍橋中國(guó)史》第13卷的譯本。為保持原貌,我們未作刪改。有關(guān)觀點(diǎn)、材料取舍等方面的問(wèn)題,請(qǐng)讀者自行鑒別。原書(shū)地圖所用地名有與當(dāng)時(shí)所用地名不同者,內(nèi)容也有與當(dāng)時(shí)實(shí)際情況不符者,我們也未予改動(dòng)。書(shū)中引用的中文材料,我們盡可能查出原文;少數(shù)查不到原文的,從英文回譯,刪除了引號(hào)。
本書(shū)內(nèi)容:文字是劃分和分析過(guò)去的呆板而含糊的工具。無(wú)論怎樣精心推敲,近代中國(guó)歷史的特點(diǎn),不可能用寥寥數(shù)語(yǔ)來(lái)描述。用得過(guò)濫的“革命”一詞,有時(shí)還不如“復(fù)興”有用。而“近代改革”,其含意無(wú)非就是“貫穿近時(shí)的變化”,讓我們?nèi)匀徊磺宄烤故鞘裁础皶r(shí)間”。不過(guò)撰與這套書(shū)第10卷到第13卷的28位作者,每一位都是以不過(guò)于簡(jiǎn)單化的水準(zhǔn),提供中國(guó)從1800年到1949年這一個(gè)半世紀(jì)的事件和趨勢(shì)的概況。就一些范圍不那么廣的概括作出范圍更廣的概括,無(wú)疑是歷史家的主要職責(zé),但這四卷的大多數(shù)作者都會(huì)同意這樣一種看法,……
