最后一刻的巨變 : 格蕾絲·佩雷
“我過著女人的生活,我寫下這些故事。”(格蕾絲·佩雷)
格蕾絲·佩雷是著名的美國作家,其作品受到了村上春樹、蘇珊·桑塔格、安吉拉·卡特、薩爾曼·拉什迪等眾多國際知名作家的一致推崇。這部格蕾絲·佩雷的短篇精選集出版時,進(jìn)入了同年美國普利策獎及國家圖書獎的決選名單。在本書中,佩雷以獨特的洞見和對人物的憐憫之心,講述了父母與子女之間、夫妻之間的愛與沖突,描摹了女性在日常生活中面對的困境和困惑。
名家評論:
格蕾絲·佩雷讓我又哭又笑又羨慕。她是那種少有的天生的作家,風(fēng)格與任何人都不一樣:有趣,悲傷,簡潔,謙遜,有力,準(zhǔn)確。——蘇珊·桑塔格
關(guān)于為什么要翻譯她的作品,我只能說:“不管怎樣,她的作品一定要由我來翻譯?!边@與我第一次讀雷蒙德 ·卡佛的作品時所感受到的大致是同一種情感?!迳洗簶洌ù迳洗簶浞g她的三部短篇小說集)
從技藝上來說,佩雷的作品讓長篇小說...
“我過著女人的生活,我寫下這些故事?!保ǜ窭俳z·佩雷)
格蕾絲·佩雷是著名的美國作家,其作品受到了村上春樹、蘇珊·桑塔格、安吉拉·卡特、薩爾曼·拉什迪等眾多國際知名作家的一致推崇。這部格蕾絲·佩雷的短篇精選集出版時,進(jìn)入了同年美國普利策獎及國家圖書獎的決選名單。在本書中,佩雷以獨特的洞見和對人物的憐憫之心,講述了父母與子女之間、夫妻之間的愛與沖突,描摹了女性在日常生活中面對的困境和困惑。
名家評論:
格蕾絲·佩雷讓我又哭又笑又羨慕。她是那種少有的天生的作家,風(fēng)格與任何人都不一樣:有趣,悲傷,簡潔,謙遜,有力,準(zhǔn)確。——蘇珊·桑塔格
關(guān)于為什么要翻譯她的作品,我只能說:“不管怎樣,她的作品一定要由我來翻譯?!边@與我第一次讀雷蒙德 ·卡佛的作品時所感受到的大致是同一種情感?!迳洗簶洌ù迳洗簶浞g她的三部短篇小說集)
從技藝上來說,佩雷的作品讓長篇小說這個門類顯得多余。她筆下的角色內(nèi)心生活豐富的程度,遠(yuǎn)勝于大多數(shù)人的長篇……她的文筆是詩性的奇跡?!布たㄌ?/p>
格蕾絲·佩雷是我知道的最睿智最優(yōu)雅最簡潔的作家……很少有作家能在作品抓到及時的聲音、口語的節(jié)奏,而她深刻有趣的短篇小說做到了。——厄休拉·K.勒古恩
一部充滿力量的絕佳集子,安靜地革新了許多東西……滿溢著輕蔑而粗糙的幽默,悲傷,以及寬容。在這本書里,生活與語言是同義詞。這是最高褒獎。了不起的書。——阿莉·史密斯
以壯闊的喜劇詮釋了孤獨、欲望、自私與疲憊,絲毫不惺惺作態(tài)?!评铡ち_斯
這些或長或短的故事飽含力量,再次表明好作品永不會磨滅。這些故事講的是我們都可以講述都在經(jīng)歷的故事,離奇但又庸?!谶@些故事營造的世界里,孩子、死者、家具與零食,一切都那么可愛和栩栩如生。而他們一旦被寫出來,就永遠(yuǎn)不會被遺忘?!_爾曼·拉什迪
格蕾絲·佩雷是20世紀(jì)獨具風(fēng)格的杰出作家之一?!獑讨巍ど5滤?/p>
【作者簡介】
格蕾絲·佩雷(Grace Paley,1922-2007)
美國短篇小說作家、詩人、女權(quán)主義者,在美國擁有眾多狂熱的女性讀者。
著有三部廣受好評的短篇集 :《人的小小煩惱》《最后一刻的巨變》和《當(dāng)天晚些時候》。1994年,由這三部短篇集組成的《格蕾絲·佩雷短篇小說集》同 時入選普利策獎和國家圖書獎決選名單。
【譯者簡介】
姚瑤
作家、譯者、攝影師。著有《時光電影院》《失眠癥患者的夜晚》等,譯有《消失的飛蛾》《心是孤獨的獵手》等。在平鋪直敘的日常里,希望一直以學(xué)徒之心,與文字周旋下去。
