法律英語教程
隨著中國改革開放的深入和市場經(jīng)濟的迅速發(fā)展,中國加入世界貿易組織,世界經(jīng)濟全球化趨勢加快,中國社會對于具有較高素質的,既懂法律又通英語的復合型人才的需求大增。在同國外同行進行法律業(yè)務交流、跨國經(jīng)商、投資、貿易、司法合作等方面均需要有這樣的專業(yè)人員。法律英語課程的建設目標旨在尋找英語和法律相結合的最佳切入點,為培養(yǎng)高級涉外法律英語人才服務。法律英語課程的教學目標為研修英美法律體系的經(jīng)典原著,掌握法律英語的必備知識和詞匯,提高具體的閱讀理解和雙向翻譯能力,為涉外法律雙語教學服務。法律英語課程主要供政法學院三年級學生和涉外法律專業(yè)人員進修所用。
本書選材新穎、題材廣泛。在編寫過程中注重法學基礎知識,并強調相關英語技能的操作。其中,法學研究、法律制度、正當程序法、合同法I、合同法Ⅱ、商法由顧海根負責編寫;刑法、家庭關系法、繼承法、知識產(chǎn)權法由張朱平負責編...
隨著中國改革開放的深入和市場經(jīng)濟的迅速發(fā)展,中國加入世界貿易組織,世界經(jīng)濟全球化趨勢加快,中國社會對于具有較高素質的,既懂法律又通英語的復合型人才的需求大增。在同國外同行進行法律業(yè)務交流、跨國經(jīng)商、投資、貿易、司法合作等方面均需要有這樣的專業(yè)人員。法律英語課程的建設目標旨在尋找英語和法律相結合的最佳切入點,為培養(yǎng)高級涉外法律英語人才服務。法律英語課程的教學目標為研修英美法律體系的經(jīng)典原著,掌握法律英語的必備知識和詞匯,提高具體的閱讀理解和雙向翻譯能力,為涉外法律雙語教學服務。法律英語課程主要供政法學院三年級學生和涉外法律專業(yè)人員進修所用。
本書選材新穎、題材廣泛。在編寫過程中注重法學基礎知識,并強調相關英語技能的操作。其中,法學研究、法律制度、正當程序法、合同法I、合同法Ⅱ、商法由顧海根負責編寫;刑法、家庭關系法、繼承法、知識產(chǎn)權法由張朱平負責編寫;憲法、民事訴訟法、侵權、財產(chǎn)法由張純輝負責編寫;證券法、法學教育、商法中補充閱讀二由姚駿華負責編寫;國際法、世界貿易組織由司小麗負責編寫。全書由顧海根、姚駿華任主編。
本書所選資料主要來源于國內外的網(wǎng)站及已出版的英文著作(詳見書后參考文獻)。在編輯和出版的過程中,編者和出版者曾設法致函有關版權所有人,試圖解決版權及版稅事宜。但由于資料來源較多,一些著譯者還在國外,此問題的解決尚需時日。為保障學生新學年用書,我們不得已只能先行付梓印刷。祈望相關權利人能夠多多見諒,并在知悉有關情況后及時與我們聯(lián)系,我們在此深表歉意和誠摯的謝意,并將竭盡全力,妥善解決相關版權及版稅事宜。
