李小龍:生活的藝術(shù)家
該書是獨(dú)家引進(jìn)美國版權(quán)的圖書,主要通過對李小龍自己的日記、書信和生活感情等文字的精心編著,真實(shí)地記錄了“功夫世星”李小龍一生的生活和思想。是一部文學(xué)性與趣味性結(jié)合得很好的勵(lì)志型人物傳記。書中插入了一定數(shù)量的李小龍各個(gè)時(shí)期的劇照和生活照,有的還是首度公開的照片,顯得極其珍貴,從而全面地描述他的演藝生涯。
名震世界的截拳道創(chuàng)始人、“功夫之王”李小龍,不但擁有超卓的武道造詣、深厚的哲學(xué)修養(yǎng),更擁有著博大的文化底蘊(yùn)和豐富細(xì)膩的內(nèi)心世界。
在李小龍的私人圖書室里,珍藏有多達(dá)2500本的各類中、英書籍,李小龍每日神游其中、精騖八極。自少年時(shí)代起,由于刻苦讀書,他的雙眼近視便高達(dá)500多度,以至日后在公眾場合不得不戴隱形眼睛。今天整理、發(fā)現(xiàn)的李小龍武道、哲學(xué)、書信、詩篇等各類手稿,足夠出十余本厚厚的專著。可以毫不夸張的地說,李小龍不但是開宗立脈的一代武術(shù)宗師,而且...
該書是獨(dú)家引進(jìn)美國版權(quán)的圖書,主要通過對李小龍自己的日記、書信和生活感情等文字的精心編著,真實(shí)地記錄了“功夫世星”李小龍一生的生活和思想。是一部文學(xué)性與趣味性結(jié)合得很好的勵(lì)志型人物傳記。書中插入了一定數(shù)量的李小龍各個(gè)時(shí)期的劇照和生活照,有的還是首度公開的照片,顯得極其珍貴,從而全面地描述他的演藝生涯。
名震世界的截拳道創(chuàng)始人、“功夫之王”李小龍,不但擁有超卓的武道造詣、深厚的哲學(xué)修養(yǎng),更擁有著博大的文化底蘊(yùn)和豐富細(xì)膩的內(nèi)心世界。
在李小龍的私人圖書室里,珍藏有多達(dá)2500本的各類中、英書籍,李小龍每日神游其中、精騖八極。自少年時(shí)代起,由于刻苦讀書,他的雙眼近視便高達(dá)500多度,以至日后在公眾場合不得不戴隱形眼睛。今天整理、發(fā)現(xiàn)的李小龍武道、哲學(xué)、書信、詩篇等各類手稿,足夠出十余本厚厚的專著??梢院敛豢鋸埖牡卣f,李小龍不但是開宗立脈的一代武術(shù)宗師,而且還是一位融通東西方文化的青年學(xué)者。
今天的廣大公眾,在熟知李小龍肌肉發(fā)達(dá)、拳腳驚人、硬朗陽剛一面的同時(shí),往往對這位全才劍膽琴心、俠骨柔腸的另一面認(rèn)識(shí)不足。其實(shí),正像每個(gè)深受中國傳統(tǒng)文化精髓濡染的知識(shí)分子一樣,李小龍也擁有豐富細(xì)膩的內(nèi)心和溫馨雋永的情感世界。他曾經(jīng)在70年代自己的一篇隨筆中,這樣評價(jià)自己的妻子和家庭生活:
“在我這一生中,最大的收獲,我認(rèn)為并不是在武道上、電影上或是電視上,而是娶得了一位外國籍的好妻子。她人很賢惠,處處都在遷就我,甚至當(dāng)我工作后回到家里,她給我脫鞋子。這是非常難得的。也許有人會(huì)懷疑兩個(gè)不同國籍的人在一起生活著是否和洽,但我太太已經(jīng)中國化了,她可以說一般應(yīng)酬的廣東話,同時(shí)也學(xué)會(huì)了燒中國菜?!?/p>
“至于我的家庭生活,十分簡單,除了工作外,假期也很少到別的地方去,多是躲在家里看書。我喜歡看武道和哲學(xué)的書籍,對于電影,看得并不多?!?/p>
李小龍深愛著自己的妻子和家庭。他生前曾給妻子琳達(dá)寫過不少優(yōu)美的詩篇,也向美國公眾譯介過中國古代傳誦千年的優(yōu)美詩詞。本文所展示的這首由元代著名才女管道升所做的《我儂詞》,便是其中之一。
李小龍的胞弟李振輝先生,曾是香港70年代著名搖滾樂歌星,后移民美國,現(xiàn)為美國IBM公司高級電腦專家。1973年李小龍逝世后,李振輝為紀(jì)念兄長,演唱、灌錄了精美的歌曲原聲唱片《懷念李小龍(民謠)》(The Bvallad of Bruce lee)。這盤唱片中的歌曲,全部由李小龍、李振輝兄弟二人作詞,李振輝演唱。當(dāng)中就有李小龍翻譯的中國古代詩詞。
1996年,筆者旅居美國加州洛杉磯,蒙李振輝先生慷慨簽贈(zèng)目前早已絕版的珍貴原聲唱片《懷念李小龍(民謠)》,由李小龍翻譯、李振輝演唱的這首《我儂詞》的英文歌曲《Parting》便收錄在其中。讀后、聽后令人擊節(jié)贊吧李小龍的優(yōu)美譯筆和李振輝的深情深繹。
由美國“振藩截拳道核心”專職作家約翰·立托(John Little)整理、美國塔托出版社(Tuttle Publishing)1999年出版的《李小龍圖書館叢書》(The Bruce Lee Library)第六卷——《李小龍:生活的藝術(shù)家》(Bruce lee:Artist of Life)一書第11頁、第四章《詩集》(Poetry)的第4-U小節(jié),也收錄了這首李小龍所翻譯的《我儂詞》,并加了較為詳細(xì)的注腳。
有關(guān)這首《我儂詞》的誕生,是中國歷史上一段膾炙人口千口佳話。真人、真事,詞句優(yōu)美溫婉、深情款款,千百年來,不知感動(dòng)過多少中國讀書人,也感染了雄健豪邁的李小龍的心懷,促使他妙筆生花,用“文不甚深、言不甚俗”的流暢英文,翻譯了這首詞。下面,就讓我們緩緩展開歷史的長卷,走近《我儂詞》……
元代江南有個(gè)中國歷史上大名鼎鼎的書畫家,叫趙孟(兆頁)。是繼蘇東城之后詩文書畫無所不能的全才,他的楷書被稱為“趙體”,對明清書法的影響很大。
趙孟(兆頁)是宋朝開國皇帝宋太祖趙匡胤的皇太子——秦王趙德芳(就是民間傳說里聲名赫赫的八賢王)的后人,也是中國書畫史上赫赫有名的大家。趙孟(兆頁)生于南宋末年,作為宋王朝皇族,宋滅后他出任元朝高官,四十載平步青云,累官至翰林學(xué)士承旨(即是翰林院的主管),封為榮祿大夫,為當(dāng)朝一品。妻子管道升也被封為魏國夫了。趙孟(兆頁)謝世后元英宗追授其為魏國公。他的一生也因出仕“敵國”而蒙上了濃重的矛盾色彩。
趙孟(兆頁)的妻子管道升,也是我國古代有名的才女,字仲姬。與丈夫朝夕相處,耳濡目染,使得這位慧心女子儀雅好書畫,尤其擅畫竹,其筆下之竹,勁挺有骨兼具秀麗之姿,在當(dāng)時(shí)即頗有聲名,為趙氏書畫世家一位不容后人忽視的女性藝術(shù)家。著有《墨竹譜》傳世,對后人學(xué)畫竹大有裨益。
趙孟(兆頁)官運(yùn)亨通,一朝得志,年近五十了卻慕戀年輕漂亮的女孩兒。當(dāng)時(shí)名士納妾成風(fēng),趙孟(兆頁)也不甘寂寞想納妾。他不好意思直接向妻子明說,可文人有文人的辦法,他作了首曲子給妻子示意:“我學(xué)士,爾夫人。豈不聞:陶學(xué)士有桃葉、桃根,蘇學(xué)士有朝云、暮云。我便我娶幾個(gè)吳姬、越女,也無過分,你年紀(jì)已過四旬,只管占住玉堂春?!?/p>
他的意思是說,我為學(xué)士,你是夫人。你沒聽說陶谷先生娶了叫桃葉、桃根的兩個(gè)小妾,蘇軾先生也有叫朝云、暮云的兩個(gè)小妾。我便多娶幾個(gè)姬妾,也不過分,你年紀(jì)已經(jīng)40多歲了,只管占住正房元配的位子就行了。
妻子管道升看后,便寫了一首《我儂詞》給夫君——
“你儂我儂,忒煞情多;情多處,熱如火;把一塊泥,捻一個(gè)你,塑一個(gè)我,將咱兩個(gè)一齊打破,用水調(diào)和;再捻一個(gè)你,再塑一個(gè)我。我泥中有你,你泥中有我;我與你生同一個(gè)衾,死同一個(gè)槨?!?/p>
寥寥七十余字,早年耳鬃廝磨,邇來夫妻情濃,似隨著喃喃吳語,躍然紙上。令人讀來,不免怦然心動(dòng)。趙孟(兆頁)看到夫人的詞寫得如此情深意重,深受感動(dòng),遂打消了納妾的念頭,夫妻和好如初,相攜白首。此成佳話。
2002年11月24日下午,香港特區(qū)龍迷約70個(gè)左右在港舉行聚會(huì),紀(jì)念小龍62歲誕辰(11月27日),氣氛愉快而融洽。在歷時(shí)3個(gè)多小時(shí)的聚會(huì)行將結(jié)束時(shí),香港電臺(tái)的直播節(jié)目,很應(yīng)景地傳來了這首收錄在李振輝先生當(dāng)年演唱的《懷念李小龍(民謠)》唱片大碟里的《我儂詞》,并以古箏陪伴朗誦,別個(gè)氣氛——現(xiàn)時(shí)聽來,詞中意,更深刻……
PARTING(李小龍 譯)
Who knows when meeting shall ever be.
It might be for years or
It might be forever.
Let us then take a lump of clay,
Wet it, pat it,
And make an image of you
And an image of me.
Then smash them, crash them,
And, with a little water,
Knead them together.
And out of the clay we’ll remake
An image of you, and an image of me.
Thus in my clay, there’s little of you,
And in your clay, there’s a little of me.
And nothing will ever set us apart.
Living, we’ll be forever in each other’s heart,
And dead, we’ll be buried together.
約翰?里特是當(dāng)今世界上關(guān)于李小龍的工作、生活、訓(xùn)練法、及哲學(xué)思想的最權(quán)威的作者。他是被李小龍遺產(chǎn)機(jī)構(gòu)唯一授權(quán)可以使用閱讀所有李小龍的私人信件,草圖以及他的讀書筆記的人。里特還是《李小龍》雜志的合作出版商之一,“振藩截拳道中心”的官方時(shí)訊《僅僅知道還不夠》的策劃編輯,有廣泛影響力的非贏利組織“李小龍教育基金會(huì)”的主席。除此之外,他還撰寫了一些關(guān)于男性健康和鍛煉的書和雜志文章,并獲得電影預(yù)告片、電影海報(bào)等制作人獎(jiǎng)。
