逍遙與散誕
無論是主動(dòng)請辭還是被迫去職,明代中期的官員一旦遠(yuǎn)離政治社會(huì)的中心、失卻一定的地位身份之后都得面對人生道路上的轉(zhuǎn)向。本書聚焦王九思、康海和李開先三位文官在遠(yuǎn)離官僚與政治舞臺(tái)之后的退隱生涯,探求他們在悖離于當(dāng)時(shí)文人士大夫正式寫作文風(fēng)的文藝創(chuàng)作中不約而同地選擇了創(chuàng)作“曲”這一邊緣文類(包括劇曲和散曲)以尋求安慰和滿足的具體情況,研究這些另類文學(xué)之途及其創(chuàng)作主體。盡管是從這三位主要曲家入手討論,然而他們并不以煢煢孑立、遷客騷人的姿態(tài)來獨(dú)力構(gòu)建自己的曲創(chuàng)作世界,在文學(xué)史上鮮有提及的其他許多文人參與了他們的曲作唱和活動(dòng)。因此,探索這三位曲家領(lǐng)袖各自的曲創(chuàng)作的“圈子”也正是本書揭示圍繞這些文人所浮現(xiàn)出的曲創(chuàng)作的陜西和山東兩大地域中心的過程,進(jìn)而展現(xiàn)十六世紀(jì)中國北方的地方創(chuàng)作群的全景。通過將“曲家圈子”作為散曲和劇曲研究的基本主體,可以很好地讓我們了解曲在文人之間是...
無論是主動(dòng)請辭還是被迫去職,明代中期的官員一旦遠(yuǎn)離政治社會(huì)的中心、失卻一定的地位身份之后都得面對人生道路上的轉(zhuǎn)向。本書聚焦王九思、康海和李開先三位文官在遠(yuǎn)離官僚與政治舞臺(tái)之后的退隱生涯,探求他們在悖離于當(dāng)時(shí)文人士大夫正式寫作文風(fēng)的文藝創(chuàng)作中不約而同地選擇了創(chuàng)作“曲”這一邊緣文類(包括劇曲和散曲)以尋求安慰和滿足的具體情況,研究這些另類文學(xué)之途及其創(chuàng)作主體。盡管是從這三位主要曲家入手討論,然而他們并不以煢煢孑立、遷客騷人的姿態(tài)來獨(dú)力構(gòu)建自己的曲創(chuàng)作世界,在文學(xué)史上鮮有提及的其他許多文人參與了他們的曲作唱和活動(dòng)。因此,探索這三位曲家領(lǐng)袖各自的曲創(chuàng)作的“圈子”也正是本書揭示圍繞這些文人所浮現(xiàn)出的曲創(chuàng)作的陜西和山東兩大地域中心的過程,進(jìn)而展現(xiàn)十六世紀(jì)中國北方的地方創(chuàng)作群的全景。通過將“曲家圈子”作為散曲和劇曲研究的基本主體,可以很好地讓我們了解曲在文人之間是如何創(chuàng)作、傳播以及“利用”的,而這在研究單個(gè)作家時(shí)是難能一見的。
本書既能補(bǔ)充散曲史、戲曲史上“十六世紀(jì)北方曲壇與曲家”的描繪,增補(bǔ)“文學(xué)史”對明中期“曲”之發(fā)展的匱乏外,更示范了一種新的研究徑路:將“文人個(gè)體”與“文學(xué)群體”的創(chuàng)作與交游與文體的傳播發(fā)展結(jié)合,以理解其人生境遇與文學(xué)眼光的關(guān)連性,以建構(gòu)傳統(tǒng)曲學(xué)研究難得一見的豐厚度、文化性與立體感,從而影響我們看待“曲家”與“曲體”的方式。
作者:陳靝沅(Tian Yuan Tan),新加坡人,現(xiàn)任英國牛津大學(xué)東方學(xué)系邵逸夫漢學(xué)講席教授,先后畢業(yè)于新加坡國立大學(xué)中文系和哈佛大學(xué)東亞語言文明系,曾任倫敦大學(xué)亞非學(xué)院中國文學(xué)教授、語言與文化學(xué)院副院長、中國與內(nèi)亞語言系主任、中國研究中心主任等職,研究領(lǐng)域包括中國文學(xué)史書寫、明清宮廷文化表演及文人圈子、曲本文獻(xiàn)及編纂、中國文學(xué)的跨文化閱讀等,出版專著《〈牡丹亭〉的情意世界》(Passion, Romance, and Qing: The World of Emotions and States of Mind in Peony Pavilion, 2017)、《康海散曲集校箋》(2011)、《逍遙與散誕》(Songs of Contentment and Transgression: Discharged Officials and Liter...
作者:陳靝沅(Tian Yuan Tan),新加坡人,現(xiàn)任英國牛津大學(xué)東方學(xué)系邵逸夫漢學(xué)講席教授,先后畢業(yè)于新加坡國立大學(xué)中文系和哈佛大學(xué)東亞語言文明系,曾任倫敦大學(xué)亞非學(xué)院中國文學(xué)教授、語言與文化學(xué)院副院長、中國與內(nèi)亞語言系主任、中國研究中心主任等職,研究領(lǐng)域包括中國文學(xué)史書寫、明清宮廷文化表演及文人圈子、曲本文獻(xiàn)及編纂、中國文學(xué)的跨文化閱讀等,出版專著《〈牡丹亭〉的情意世界》(Passion, Romance, and Qing: The World of Emotions and States of Mind in Peony Pavilion, 2017)、《康海散曲集校箋》(2011)、《逍遙與散誕》(Songs of Contentment and Transgression: Discharged Officials and Literati Communities in Sixteenth-Century North China, 2010),編著《1616年:莎士比亞與湯顯祖》(1616: Shakespeare and Tang Xianzu's China, 2016)、《英語世界的湯顯祖研究論著選譯》(2013)、《中國文學(xué)與音樂中的文本、表演和性別問題》(Text, Performance, and Gender in Chinese Literature and Music: Essays in Honor of Wilt Idema, 2009)等。
譯者:周睿,西南大學(xué)文學(xué)院副教授,先后在西南大學(xué)和四川大學(xué)獲文學(xué)學(xué)士、碩士、博士,曾在臺(tái)灣屏東大學(xué)、美國俄勒岡大學(xué)東亞語言文學(xué)系、英國倫敦大學(xué)亞非學(xué)院中文系任客座教授或訪問學(xué)者,研究領(lǐng)域包括中國古典文學(xué)的海外傳播、域外中國文學(xué)史書寫、隋唐五代文學(xué)與文化。
