至高的清貧
◎內(nèi)容簡(jiǎn)介
阿甘本在本書中試圖通過研究修道院制度的典型案例,來考察一種與形式緊密相關(guān)的生活,重新構(gòu)建“形式—生命”(forma-di-vita)這一重要概念。作者首先面對(duì)的是規(guī)則和生活的關(guān)系問題。這二者之間的辯證關(guān)系所指向的,是在教會(huì)史上長(zhǎng)期占核心地位的儀式,“禮儀與規(guī)則”便成為本書第二部分的主題。而以圣方濟(jì)各為代表人物的12—13世紀(jì)的宗教運(yùn)動(dòng),則對(duì)中世紀(jì)以來的教會(huì)傳統(tǒng)提出新的挑戰(zhàn);方濟(jì)各派不再?gòu)慕塘x和教規(guī)的角度,而是在生活層面上來界定他們的經(jīng)驗(yàn)。由此,對(duì)“至高的清貧”和“使用”概念的重新發(fā)現(xiàn)與探討,構(gòu)成本書的精彩終章,也開啟了新的論題。本書由意大利語資深譯者邱捷從意大利文原著譯出,并做了必要的注釋。
◎編輯推薦
如何構(gòu)想一種形式—生命,一種永遠(yuǎn)不會(huì)淪為占有的對(duì)身體和世界的使用?如何才能把生命當(dāng)作一種永遠(yuǎn)沒有所有權(quán)而只是共同使用的東西?
規(guī)則,...
◎內(nèi)容簡(jiǎn)介
阿甘本在本書中試圖通過研究修道院制度的典型案例,來考察一種與形式緊密相關(guān)的生活,重新構(gòu)建“形式—生命”(forma-di-vita)這一重要概念。作者首先面對(duì)的是規(guī)則和生活的關(guān)系問題。這二者之間的辯證關(guān)系所指向的,是在教會(huì)史上長(zhǎng)期占核心地位的儀式,“禮儀與規(guī)則”便成為本書第二部分的主題。而以圣方濟(jì)各為代表人物的12—13世紀(jì)的宗教運(yùn)動(dòng),則對(duì)中世紀(jì)以來的教會(huì)傳統(tǒng)提出新的挑戰(zhàn);方濟(jì)各派不再?gòu)慕塘x和教規(guī)的角度,而是在生活層面上來界定他們的經(jīng)驗(yàn)。由此,對(duì)“至高的清貧”和“使用”概念的重新發(fā)現(xiàn)與探討,構(gòu)成本書的精彩終章,也開啟了新的論題。本書由意大利語資深譯者邱捷從意大利文原著譯出,并做了必要的注釋。
◎編輯推薦
如何構(gòu)想一種形式—生命,一種永遠(yuǎn)不會(huì)淪為占有的對(duì)身體和世界的使用?如何才能把生命當(dāng)作一種永遠(yuǎn)沒有所有權(quán)而只是共同使用的東西?
規(guī)則,如果完全混同于生活,那么,什么是規(guī)則? 生活如果無法區(qū)別于規(guī)則,那么,什么是人的生活?
這就是從帕科繆到圣方濟(jì)各的西方修道主義令人著迷卻已絕跡的現(xiàn)象,而阿甘本的這本書正是通過對(duì)它熱忱的重新解讀,嘗試回答上面的問題。如果說這本書在計(jì)時(shí)與規(guī)則、苦行技巧與禮拜儀式等細(xì)節(jié)中重塑了修道士的生活,阿甘本的論點(diǎn)則重在說明,修道主義的真正創(chuàng)新并不是混淆生活與規(guī)則,而是發(fā)現(xiàn)了一個(gè)新維度,在這個(gè)維度中,也許是第一次,那樣的“生活”自主地肯定了自己,“絕對(duì)清貧”與“使用”的主張已經(jīng)向“法律”發(fā)起了挑戰(zhàn)。
當(dāng)西方歷史上所有的生命形式紛紛式微,是“至高的清貧”的“形式—生命”,連同物的使用,揭開了新篇章。
◎推薦語
阿甘本展現(xiàn)了一種不可思議的能力,能夠在西方傳統(tǒng)的角落發(fā)現(xiàn)持久的意義,同時(shí)公正地對(duì)待它們的歷史性。
——布萊恩?漢密爾頓,《現(xiàn)代神學(xué)》
阿甘本知道文學(xué)、語言和任何深度理解所需的細(xì)微差別。這本書不是為修道院和修士精神或神學(xué)滋養(yǎng)而寫的,它是作為一種政治哲學(xué)而寫的,關(guān)注當(dāng)前規(guī)則的消耗性以及規(guī)則對(duì)生活的影響。
——尤金?亨塞爾,《美國(guó)本篤會(huì)評(píng)論》
《至高的清貧》提供了一個(gè)富有成效的視角,通過它來審視現(xiàn)代性、其前身及其在全球重新想象的未來。對(duì)人類學(xué)家來說,特別突出的是這本書對(duì)實(shí)踐理論的關(guān)注,以及關(guān)于生命不完全由資本和制度的邏輯所定義的重要理論。
——Kerry Chance,《人類學(xué)?南部非洲》
阿甘本的這部作品是一本發(fā)人深省、文筆嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹?。?duì)于修道院制度方面的學(xué)者來說,《至高的清貧》以富有成效的新視角呈現(xiàn)舊文本;對(duì)于哲學(xué)和其他學(xué)科的學(xué)者來說,它將提出新的方法和工具,并可以運(yùn)用到不同的研究領(lǐng)域。
——約書亞?坎貝爾,《中世紀(jì)君主研究雜志》
就像阿甘本的許多作品一樣,《至高的清貧》將歷史、哲學(xué)和文學(xué)論述與令人印象深刻的技巧相結(jié)合。阿甘本的書通過并置、類比和理論想象的行為激發(fā)了人們的洞察力。
——布萊恩?布里特,《宗教雜志》
◎精彩書摘
前 言
這項(xiàng)研究的目的,是通過厘清修道主義的典型案例,嘗試構(gòu)建一種“形式—生命”,這種“生命”與它的“形式”是如此休戚相關(guān),以至于兩者密不可分。正因?yàn)閺倪@樣的角度切入,研究工作首先面對(duì)的就是規(guī)則與生活之間的關(guān)系問題,它定義了修道士們?yōu)榱藢?shí)現(xiàn)理想即共同的生命形式所依賴的機(jī)制。嚴(yán)格繁復(fù)的戒律和苦行技巧,回廊、計(jì)時(shí)學(xué)、孤獨(dú)中的誘惑、合唱禮、同修兄弟的勸誡或上司的嚴(yán)懲酷罰,為了從罪惡與塵世中獲得救贖,修道院用它們構(gòu)成自己“有規(guī)律的生活”;而我們要探究的,并非或并不僅僅是這些,我們首先必須弄明白的,是由此而生成在“規(guī)則”和“生活”兩個(gè)術(shù)語之間的辯證法。事實(shí)上,對(duì)立統(tǒng)一的關(guān)系如此緊密又盤根錯(cuò)節(jié)地生長(zhǎng)在兩者之間,以至于有時(shí)候它在現(xiàn)代學(xué)者的眼中融化為一種完美的同一性:“生活即規(guī)則”(vita vel regula),這是《教父規(guī)則》(Regola dei Padri)緒論中的說法;又比如,方濟(jì)會(huì)在他們的《無戳規(guī)則》中說:“這就是小兄弟會(huì)修士的規(guī)則和生命……”(haec est regula et vita fratrum minorum...)在這里,人們不必糾結(jié)連詞“即”(vel)與“和”(et)是否造成了語義上的含糊不清,倒是可以把修道院視為力場(chǎng),看著它被兩股相逆又相交纏的力量貫穿,而在這對(duì)力量的相互張力作用中,某種聞所未聞的新生事物,一種“形式—生命”,固執(zhí)地靠近了它的實(shí)現(xiàn),卻又以同樣的固執(zhí)而落空。修道主義所創(chuàng)新的,既不是生活與規(guī)范的混淆,也不是事實(shí)與權(quán)利關(guān)系的新蛻變,而是對(duì)某種生命境界的識(shí)別,它不曾被人思考,在今天它或許令人不可想象,然而,它就是“生活即規(guī)則”(vita vel regula)、“規(guī)則和生命”(regula et vita)、“生活的方式”(forma vivendi)、“生命的格式”(format vitae)等詞組為了它的命名而絞盡腦汁的東西。在這些詞組的表達(dá)中,為了成為導(dǎo)向第三含義的信號(hào),“規(guī)則”和“生活”喪失了它們?cè)緸槿藗兯煜さ囊饬x,而那第三含義,恰恰是有待我們揭曉的謎底。
可是,在整個(gè)研究過程中,有一樣?xùn)|西似乎阻礙了第三含義的浮現(xiàn),也阻礙了大家對(duì)它的理解,這個(gè)障礙并不在于堅(jiān)持了什么環(huán)節(jié),比如誓愿、宣告等現(xiàn)代人心目中具備司法意義的部署,而是教會(huì)史上的一種絕對(duì)核心現(xiàn)象——圣餐禮儀,它對(duì)現(xiàn)代人來說是隱晦難懂的。至于修道士面對(duì)的巨大誘惑,不是15世紀(jì)的繪畫慣于表達(dá)在半裸女性形象中的東西,也不是在畫中糾纏隱修圣人安東尼的奇形怪狀的妖魔;那是一種渴望,渴望將自己的生活打造成禮拜儀式的組成部分,不可或缺,不可間斷。于是,這項(xiàng)最初提出通過分析修道制度來定義“形式—生命”的研究,不得不為一份無法預(yù)見的、至少表面誤導(dǎo)和不相干的功課而努力,它是一種針對(duì)禮儀職務(wù)的考古,相關(guān)的研究成果匯集成單本書另行出版,題為《上帝的工作:禮儀職責(zé)考古學(xué)》(Opus Dei. Archeologia dell’ufficio)。
這種范式,既是本體論的又是實(shí)踐的,它交織了存在與行動(dòng)、神性與人性,也是教會(huì)在它的歷史進(jìn)程中從未停止塑造和表達(dá)的,從早期沒有太多確切規(guī)定的《使徒憲章》(Costituzioni apostoliche),到13世紀(jì)的紀(jì)堯姆?杜蘭德精心構(gòu)思下的《禮儀原理論》(Rationale divinorum officiorum),到1947年措辭嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕袒释ㄖI《上帝的調(diào)解人》(Mediator Dei)。然而,只有對(duì)這種范式完成初步的定義,我們才有可能實(shí)際地理解“形式—生命”所涉及的咫尺而又遙遠(yuǎn)的經(jīng)驗(yàn)。
對(duì)于修道士的生活方式,如果只能從刻苦比對(duì)禮儀范式中獲取理解,那么,研究工作中的關(guān)鍵實(shí)驗(yàn)就不能不投入對(duì)12、13世紀(jì)的宗教運(yùn)動(dòng)的分析中,而方濟(jì)各主義正是這些運(yùn)動(dòng)走向登峰造極的代表。宗教運(yùn)動(dòng)的主要實(shí)踐不再停留在教義和法律的層面,而是走進(jìn)了生活本身,從這個(gè)角度看,宗教運(yùn)動(dòng)在任何意義上都代表修道制度已經(jīng)來到?jīng)Q定性的歷史節(jié)點(diǎn),修道主義的長(zhǎng)、短、勝、負(fù),都在這一刻達(dá)到了張力的極限。
為此,本書將針對(duì)方濟(jì)各和方濟(jì)各派理論家們有關(guān)“清貧”以及“使用”的啟示作出詮釋,并且以此作為行文的收尾。關(guān)于詮釋,一類是早期的傳說和大量的圣徒文學(xué),經(jīng)它們粉飾出來的,不是過于人性的瘋子、傻子的面具,就是非人性的新基督的面具,它們共同掩蓋了“清貧”以及“使用”的理論;另一類則如《圣經(jīng)》或法律文本的注釋,關(guān)注事實(shí)而非事實(shí)附帶或包含的理論意義,它們將方濟(jì)會(huì)的信息局限在法律史和教會(huì)史的學(xué)科范疇。無論在哪一類詮釋中,至今尚未觸及的東西或許才是方濟(jì)會(huì)留下的最寶貴的遺產(chǎn),如同無法拖延的任務(wù),西方世界將不得不一次又一次地回過頭來與它對(duì)峙:如何思考一種“形式—生命”,一種完全脫離了法律掌控的人類生活,一種永遠(yuǎn)不會(huì)成為占有的對(duì)身體和世界的使用。也就是說:想一想生命,它永遠(yuǎn)不是所有權(quán)的受讓,而是一種共同的使用。
至于這樣的任務(wù),需要詳細(xì)制作一套“使用”的理論,它缺失于西方哲學(xué)體系,連最基本的原理都不存在,而從這一理論出發(fā),還需要對(duì)那個(gè)“操作”和“政府”的本體進(jìn)行批判,這樣的本體,在各種偽裝之下,還在繼續(xù)決定著人類的命運(yùn)。這份功課,就讓我們留給《牲人》的最后一卷去展開吧。
◎作者簡(jiǎn)介
喬吉奧?阿甘本(Giorgio Agamben,1942— ),意大利當(dāng)代著名哲學(xué)家,曾先后任教于意大利維羅拉大學(xué)、巴黎國(guó)際哲學(xué)學(xué)院等歐美多所大學(xué)和研究機(jī)構(gòu)。阿甘本早期的研究重點(diǎn)是哲學(xué)、語言學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)、詩學(xué)和中世紀(jì)文化,之后的研究擴(kuò)展至政治學(xué)、美學(xué)、宗教等多個(gè)領(lǐng)域,出版有大量著作,如《潛能》《詩節(jié):西方文化中的詞語與幽靈》《語言和死亡》《散文的理念》《開放:人與動(dòng)物》《未來的共同體》等,以及以“牲人”(homo sacer)為主題的系列作品(《牲人》《例外狀態(tài)》《至高的清貧》《主業(yè)》)。
◎譯者簡(jiǎn)介
邱捷,畢業(yè)于上海外國(guó)語大學(xué)。在熱那亞大學(xué)人文學(xué)院研修意大利現(xiàn)代文學(xué)和藝術(shù)史。通曉英文、意文、德文。近年來致力于中歐經(jīng)濟(jì)與文化的交流工作,包括中文經(jīng)典著作的意大利文翻譯與宣傳。主編并翻譯《陌生人馬可:意大利與中國(guó)的古今絲路》(廣西師范大學(xué)出...
◎作者簡(jiǎn)介
喬吉奧?阿甘本(Giorgio Agamben,1942— ),意大利當(dāng)代著名哲學(xué)家,曾先后任教于意大利維羅拉大學(xué)、巴黎國(guó)際哲學(xué)學(xué)院等歐美多所大學(xué)和研究機(jī)構(gòu)。阿甘本早期的研究重點(diǎn)是哲學(xué)、語言學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)、詩學(xué)和中世紀(jì)文化,之后的研究擴(kuò)展至政治學(xué)、美學(xué)、宗教等多個(gè)領(lǐng)域,出版有大量著作,如《潛能》《詩節(jié):西方文化中的詞語與幽靈》《語言和死亡》《散文的理念》《開放:人與動(dòng)物》《未來的共同體》等,以及以“牲人”(homo sacer)為主題的系列作品(《牲人》《例外狀態(tài)》《至高的清貧》《主業(yè)》)。
◎譯者簡(jiǎn)介
邱捷,畢業(yè)于上海外國(guó)語大學(xué)。在熱那亞大學(xué)人文學(xué)院研修意大利現(xiàn)代文學(xué)和藝術(shù)史。通曉英文、意文、德文。近年來致力于中歐經(jīng)濟(jì)與文化的交流工作,包括中文經(jīng)典著作的意大利文翻譯與宣傳。主編并翻譯《陌生人馬可:意大利與中國(guó)的古今絲路》(廣西師范大學(xué)出版社,2021年)。
