波斯愛(ài)經(jīng)
《波斯愛(ài)經(jīng):芬芳花園》提供了透視中世紀(jì)北非性愛(ài)儀式與習(xí)俗的迷人觀點(diǎn),相當(dāng)於《印度愛(ài)經(jīng)》(Kama Sutra)的波斯版,可做為性愛(ài)禪定的參考、色欲姿態(tài)的指導(dǎo)或加強(qiáng)伴侶親密關(guān)係的絕妙法門。
本書(shū)是英國(guó)探險(xiǎn)家暨語(yǔ)言學(xué)家理查.波頓爵士,在十九世紀(jì)翻譯的東方史籍經(jīng)典中(如《一千零一夜》、《印度愛(ài)經(jīng)》等),最情色、也最聲名卓著的譯本,而今由菲利普.敦(Philip Dunn)編輯過(guò)的新版,保留了原書(shū)中歌頌親密歡愉與故事情節(jié)的篇章,並搭配珍貴的情色古畫(huà),不僅涵蓋了性愛(ài)歡愉與色道法門的揭露,同時(shí)也對(duì)十六世紀(jì)回教文化下的性愛(ài)儀式做出論述與詮釋。
內(nèi)容共分為十章:值得讚賞的男人、值得讚賞的女人、歡愛(ài)的舉止、完美的交合、陽(yáng)具的別稱、女陰的別稱、女人的狡黠與善變、有益男女之探討、歡愉的要素、圓滿的終結(jié)。每一篇章均以故事為例帶出主題,情慾流洩於優(yōu)美的文句之間,雖然中世紀(jì)回教...
《波斯愛(ài)經(jīng):芬芳花園》提供了透視中世紀(jì)北非性愛(ài)儀式與習(xí)俗的迷人觀點(diǎn),相當(dāng)於《印度愛(ài)經(jīng)》(Kama Sutra)的波斯版,可做為性愛(ài)禪定的參考、色欲姿態(tài)的指導(dǎo)或加強(qiáng)伴侶親密關(guān)係的絕妙法門。
本書(shū)是英國(guó)探險(xiǎn)家暨語(yǔ)言學(xué)家理查.波頓爵士,在十九世紀(jì)翻譯的東方史籍經(jīng)典中(如《一千零一夜》、《印度愛(ài)經(jīng)》等),最情色、也最聲名卓著的譯本,而今由菲利普.敦(Philip Dunn)編輯過(guò)的新版,保留了原書(shū)中歌頌親密歡愉與故事情節(jié)的篇章,並搭配珍貴的情色古畫(huà),不僅涵蓋了性愛(ài)歡愉與色道法門的揭露,同時(shí)也對(duì)十六世紀(jì)回教文化下的性愛(ài)儀式做出論述與詮釋。
內(nèi)容共分為十章:值得讚賞的男人、值得讚賞的女人、歡愛(ài)的舉止、完美的交合、陽(yáng)具的別稱、女陰的別稱、女人的狡黠與善變、有益男女之探討、歡愉的要素、圓滿的終結(jié)。每一篇章均以故事為例帶出主題,情慾流洩於優(yōu)美的文句之間,雖然中世紀(jì)回教世界的性愛(ài)觀或許過(guò)於男性本位(例如提醒身為女人的本分與分寸以及男性的對(duì)應(yīng)方法),但其中揭露的性愛(ài)技巧與建議,仍然值得探究。
——「女人就像水果一樣,一定要用雙手搓揉過(guò)後,才能收穫到芬芳?xì)庀?。您若未能使用好玩的技巧、親吻、輕咬她的雙腿,並將她整個(gè)擁抱入懷來(lái)挑逗她,您將無(wú)法得到渴望的東西?!?/p>
理查.波頓爵士(Sir Richard Burton,1821-1890)
英國(guó)探險(xiǎn)家、人類學(xué)家、詩(shī)人與翻譯家。他是第一位發(fā)現(xiàn)非洲坦干伊喀湖(Lake Tanganyika)的歐洲人,考察過(guò)索馬利蘭的回教聖城哈勒爾(Harar),穿過(guò)當(dāng)時(shí)的禁地麥加和麥地那城。在語(yǔ)言和文學(xué)上造詣?dòng)壬?,一生中學(xué)會(huì)25種語(yǔ)言,加上各地方言共達(dá)40種之多,是當(dāng)時(shí)數(shù)一數(shù)二的語(yǔ)言學(xué)家。1886年,維多利亞女王為表彰其對(duì)大英帝國(guó)服務(wù)功績(jī),賜予他聖米格爾及聖喬治二等爵士勛位。他長(zhǎng)期收集亞非等地的情色典籍,並譯成近30卷作品,包括全套16卷的《天方夜譚》、《印度愛(ài)經(jīng)》、《波斯愛(ài)經(jīng):芬芳花園》等。
編寫(xiě):菲利普.敦(Philip Dunn)
早期曾在西藏佛學(xué)院研習(xí),離開(kāi)寺院後便開(kāi)始進(jìn)修法律。他經(jīng)常興之所至地到世界各地旅行,橫跨了印度全境與遠(yuǎn)東區(qū)域,而遇到了克里希納穆提(Krishnam...
理查.波頓爵士(Sir Richard Burton,1821-1890)
英國(guó)探險(xiǎn)家、人類學(xué)家、詩(shī)人與翻譯家。他是第一位發(fā)現(xiàn)非洲坦干伊喀湖(Lake Tanganyika)的歐洲人,考察過(guò)索馬利蘭的回教聖城哈勒爾(Harar),穿過(guò)當(dāng)時(shí)的禁地麥加和麥地那城。在語(yǔ)言和文學(xué)上造詣?dòng)壬?,一生中學(xué)會(huì)25種語(yǔ)言,加上各地方言共達(dá)40種之多,是當(dāng)時(shí)數(shù)一數(shù)二的語(yǔ)言學(xué)家。1886年,維多利亞女王為表彰其對(duì)大英帝國(guó)服務(wù)功績(jī),賜予他聖米格爾及聖喬治二等爵士勛位。他長(zhǎng)期收集亞非等地的情色典籍,並譯成近30卷作品,包括全套16卷的《天方夜譚》、《印度愛(ài)經(jīng)》、《波斯愛(ài)經(jīng):芬芳花園》等。
編寫(xiě):菲利普.敦(Philip Dunn)
早期曾在西藏佛學(xué)院研習(xí),離開(kāi)寺院後便開(kāi)始進(jìn)修法律。他經(jīng)常興之所至地到世界各地旅行,橫跨了印度全境與遠(yuǎn)東區(qū)域,而遇到了克里希納穆提(Krishnamurti)、奧修(Osho)、達(dá)約翰(Da Free John)以及許多靈性導(dǎo)師。。
