丑聞
▲ 迄今已被譯為十余種語(yǔ)言出版,暢銷英國(guó)、美國(guó)、德國(guó)、加拿大、荷蘭、希臘、羅馬尼亞、俄羅斯、印度尼西亞等十余地區(qū)!
▲ 遠(yuǎn)藤周作首次運(yùn)用推理小說(shuō)式手法,糅合弗洛伊德精神分析理論,探討每個(gè)人終將需要面對(duì)的老年、死亡與欲望。
▲ 創(chuàng)作于《沉默》《武士》之后,集大成之作《深河》之前,《丑聞》可視為遠(yuǎn)藤邁向創(chuàng)作生涯第三高峰前的“序作”!
▲ 當(dāng)一個(gè)人垂垂老矣、想同自己做個(gè)了結(jié)時(shí),該如何面對(duì)隱藏在身體里的丑陋與邪惡?
▲ 在任何罪中,都隱藏著希望從現(xiàn)在令人窒息的生活或人生中,找出活路的欲望。
▲ 傳說(shuō)葉卡捷琳娜二世、美國(guó)總統(tǒng)林肯、芥川龍之介都曾經(jīng)歷的“二重身”事件,這世界上是否真的存在“另一個(gè)自己”?
————————————
內(nèi)容簡(jiǎn)介:
《丑聞》是日本文壇巨匠、芥川獎(jiǎng)獲 得者遠(yuǎn)藤周作首次嘗試以推理小說(shuō)式的敘事風(fēng)格,探討老年、死亡與欲望的長(zhǎng)篇小說(shuō)。
暢銷書作家...
▲ 迄今已被譯為十余種語(yǔ)言出版,暢銷英國(guó)、美國(guó)、德國(guó)、加拿大、荷蘭、希臘、羅馬尼亞、俄羅斯、印度尼西亞等十余地區(qū)!
▲ 遠(yuǎn)藤周作首次運(yùn)用推理小說(shuō)式手法,糅合弗洛伊德精神分析理論,探討每個(gè)人終將需要面對(duì)的老年、死亡與欲望。
▲ 創(chuàng)作于《沉默》《武士》之后,集大成之作《深河》之前,《丑聞》可視為遠(yuǎn)藤邁向創(chuàng)作生涯第三高峰前的“序作”!
▲ 當(dāng)一個(gè)人垂垂老矣、想同自己做個(gè)了結(jié)時(shí),該如何面對(duì)隱藏在身體里的丑陋與邪惡?
▲ 在任何罪中,都隱藏著希望從現(xiàn)在令人窒息的生活或人生中,找出活路的欲望。
▲ 傳說(shuō)葉卡捷琳娜二世、美國(guó)總統(tǒng)林肯、芥川龍之介都曾經(jīng)歷的“二重身”事件,這世界上是否真的存在“另一個(gè)自己”?
————————————
內(nèi)容簡(jiǎn)介:
《丑聞》是日本文壇巨匠、芥川獎(jiǎng)獲 得者遠(yuǎn)藤周作首次嘗試以推理小說(shuō)式的敘事風(fēng)格,探討老年、死亡與欲望的長(zhǎng)篇小說(shuō)。
暢銷書作家勝呂年近花甲、重病纏身,某日意外目擊與自己有著同樣面孔的人出現(xiàn)于眼前。那人面目可憎、丑陋下流。與此同時(shí),有關(guān)勝呂出入風(fēng)流場(chǎng)所的流言四起,為揪出幕后之手他開始追尋真相。他接觸到擁有兩張面孔的神秘夫人、熱心善良的打工少女、窮追不舍的八卦記者,形形色色的人物讓勝呂發(fā)覺(jué)自己所處的旋渦正逐漸變得洶涌和險(xiǎn)惡。
某日,他應(yīng)神秘夫人之邀前往賓館,將雙眼貼上房間的門洞,只見(jiàn)一個(gè)貪婪的男人正攀附在熟睡的少女身上。當(dāng)男人轉(zhuǎn)過(guò)臉龐,勝呂驚覺(jué)那人不是別人,正是自己!當(dāng)他與少女走出賓館,八卦記者迎面奔來(lái)拍下“罪證”。勝呂隱藏在身體里的丑陋與邪惡將全部公之于眾……
————————————
名人推薦
不是那些帶有文學(xué)革命意義的作家們,人人都有的深沉而闊大的存在。你的寫作,恰恰彌補(bǔ)了他們?cè)谖膶W(xué)革命中對(duì)人性和人的靈魂的輕慢。
——閻連科(作家)
在遠(yuǎn)藤周作的小說(shuō)中,多有這樣一類人物:他們資質(zhì)平平,缺乏幽默感,不解風(fēng)情,甚至有些蠢笨、滑稽,在社交場(chǎng)中成為眾人嘲弄的對(duì)象。可他們心地純良,哀而不怨,雖墮入不幸卻從不放棄自我拯救的努力,虔敬到偏執(zhí)的程度。
——?jiǎng)帲ㄗ骷摇⑺囆g(shù)評(píng)論者)
遠(yuǎn)藤周作不是憑借文字取勝,他的作品整體擁有讓人感動(dòng)的力量。
——安岡章太郎(日本著名作家)
《丑聞》是一部探討人心深處的作品。宛如窺視深洞似的,這部小說(shuō)所要探討的是光線達(dá)不到的黑暗世界。因此,它的風(fēng)格和我以前所有的小說(shuō)完全不同,我采用了類似推理小說(shuō)的手法,書中的主角好像刑警在追查犯人似的,一直在尋找“另一個(gè)自己”。
——遠(yuǎn)藤周作
遠(yuǎn)藤周作(1923—1996)
日本著名小說(shuō)家,出生于東京,畢業(yè)于慶應(yīng)義塾大學(xué)法文系。幼時(shí)因父親工作調(diào)動(dòng)舉家遷往中國(guó)大連,回國(guó)后受洗,戰(zhàn)后前往法國(guó)里昂大學(xué)進(jìn)修法國(guó)文學(xué)。與吉行淳之介、安岡章太郎等同為戰(zhàn)后日本文壇的“第三代新人”。
1955年短篇小說(shuō)《白種人》獲芥川獎(jiǎng)。1958年《海與毒藥》獲每日出版文化獎(jiǎng)。1966年《沉默》獲谷崎潤(rùn)一郎獎(jiǎng)。1980年《武士》獲野間文藝獎(jiǎng)。1994年《深河》獲每日藝術(shù)獎(jiǎng)。1995年遠(yuǎn)藤周作被授予日本文化勛章。
遠(yuǎn)藤周作被稱為日本信仰文學(xué)的先驅(qū),他致力于探討日本的精神風(fēng)土與基督教信仰問(wèn)題,在他的創(chuàng)作中始終貫穿著對(duì)“罪與罰”的沉重思考
譯者簡(jiǎn)介
林水福,日本文學(xué)研究者,翻譯家,臺(tái)灣芥川龍之介學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng),臺(tái)灣石川啄木學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng),日本東北大學(xué)文學(xué)博士,南臺(tái)科技大學(xué)教授;研究范疇以日本文學(xué)與日本文學(xué)翻譯為主,并延伸到臺(tái)灣文學(xué)研究及散...
遠(yuǎn)藤周作(1923—1996)
日本著名小說(shuō)家,出生于東京,畢業(yè)于慶應(yīng)義塾大學(xué)法文系。幼時(shí)因父親工作調(diào)動(dòng)舉家遷往中國(guó)大連,回國(guó)后受洗,戰(zhàn)后前往法國(guó)里昂大學(xué)進(jìn)修法國(guó)文學(xué)。與吉行淳之介、安岡章太郎等同為戰(zhàn)后日本文壇的“第三代新人”。
1955年短篇小說(shuō)《白種人》獲芥川獎(jiǎng)。1958年《海與毒藥》獲每日出版文化獎(jiǎng)。1966年《沉默》獲谷崎潤(rùn)一郎獎(jiǎng)。1980年《武士》獲野間文藝獎(jiǎng)。1994年《深河》獲每日藝術(shù)獎(jiǎng)。1995年遠(yuǎn)藤周作被授予日本文化勛章。
遠(yuǎn)藤周作被稱為日本信仰文學(xué)的先驅(qū),他致力于探討日本的精神風(fēng)土與基督教信仰問(wèn)題,在他的創(chuàng)作中始終貫穿著對(duì)“罪與罰”的沉重思考
譯者簡(jiǎn)介
林水福,日本文學(xué)研究者,翻譯家,臺(tái)灣芥川龍之介學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng),臺(tái)灣石川啄木學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng),日本東北大學(xué)文學(xué)博士,南臺(tái)科技大學(xué)教授;研究范疇以日本文學(xué)與日本文學(xué)翻譯為主,并延伸到臺(tái)灣文學(xué)研究及散文創(chuàng)作。著有《他山之石》《日本現(xiàn)代文學(xué)掃描》《源氏物語(yǔ)的女性》等。譯有遠(yuǎn)藤周作、谷崎潤(rùn)一郎、井上靖、大江健三郎等多位日本名家作品,其翻譯的遠(yuǎn)藤周作作品主要包括:《沉默》《武士》《我·拋棄了的·女人》《丑聞》等。
