美麗與哀愁
大木愛上少女音子,后以少女早產(chǎn)女嬰夭折、精神崩潰而告終。大木將此經(jīng)歷寫成一本暢銷書,已壓制感情被再次點燃,在新的人際關(guān)系中傳遞難以預料的火種,*終釀成大火災。與早期內(nèi)容單純之作不同,《美麗與哀愁》表現(xiàn)了初戀、不倫之戀、同性之戀、少女復仇等多樣線索和情感,表現(xiàn)更深層心理和人性更幽深處的秘密,體現(xiàn)了晚期川端更高超的敘事技巧。更成熟,更有廣度和深度,更耐讀。被三島由紀夫譽為*能體現(xiàn)川端寫作能力之"方法論之作",閱之能獲更充沛感受,認識更完整的川端康成。
作者:川端康成(かわばた やすなり,1899-1972)
日本文學大師,諾貝爾文學獎得主,"新感覺派"領(lǐng)軍人物。
1959年獲西德歌德獎章,1960年獲法國藝術(shù)文化勛章,1961年被授予日本第21屆文化勛章,1968年獲諾貝爾文學獎。
他的寫作繼承并發(fā)揚了日本以及東方"物哀"傳統(tǒng),以哀傷和憐惜體察自然萬物的美好以及傷逝。反思現(xiàn)代文明,提供了"內(nèi)向"的東方解脫之道。
譯者:陸求實
上海翻譯家協(xié)會理事,中國翻譯協(xié)會專家會員,長期從事日本文學譯介,主要譯作有《人間失格》《虞美人草》《陰翳禮贊》《山月記》《新平家物語》《額田女王》《沒有女人的男人》(合譯)等,曾獲"日本野間文藝翻譯獎"以及上海翻譯新人獎、上海文藝家榮譽獎、"上海市優(yōu)秀中青年文藝家"稱號等。
評論
圖片
表情
