迷人的溫度 : 溫度計里的人類、
大多數(shù)人每天醒來時都會考慮幾個問題:今天要去哪里?現(xiàn)在是什么時候?外面有多冷?
有意無意間,對長度、時間和溫度的衡量確定了生活的節(jié)律。這三個度量中,我對最微妙的那個溫度最著迷。
過去幾千年里,人類對長度和時間的日常理解并沒有太大變化,尺子和鐘表也很早就問世了。溫度就不同。雖然人人知道就連一個嬰兒都能分辨冷熱,但是我們學(xué)會度量溫度卻只有幾百年。
比如,我們知道太陽的中心溫度,對地球的中心溫度卻不甚明了。
比如,無論生活在北極圈還是撒哈拉,為什么人類的體溫保持不變?為什么它始終是華氏98.6度(攝氏37度)?為什么大多數(shù)哺乳動物和鳥類都有著大致相同的體溫?又比如,我們感染時會發(fā)燒,為什么會演化出這樣的功能?
溫度,不只是數(shù)字。
在動筆之初,我就知道自己要在這本書里探討一系列重大問題。過去的一百年,科學(xué)家曾著力研究這些問題,但它們中的許多至今仍沒有解答。...
大多數(shù)人每天醒來時都會考慮幾個問題:今天要去哪里?現(xiàn)在是什么時候?外面有多冷?
有意無意間,對長度、時間和溫度的衡量確定了生活的節(jié)律。這三個度量中,我對最微妙的那個溫度最著迷。
過去幾千年里,人類對長度和時間的日常理解并沒有太大變化,尺子和鐘表也很早就問世了。溫度就不同。雖然人人知道就連一個嬰兒都能分辨冷熱,但是我們學(xué)會度量溫度卻只有幾百年。
比如,我們知道太陽的中心溫度,對地球的中心溫度卻不甚明了。
比如,無論生活在北極圈還是撒哈拉,為什么人類的體溫保持不變?為什么它始終是華氏98.6度(攝氏37度)?為什么大多數(shù)哺乳動物和鳥類都有著大致相同的體溫?又比如,我們感染時會發(fā)燒,為什么會演化出這樣的功能?
溫度,不只是數(shù)字。
在動筆之初,我就知道自己要在這本書里探討一系列重大問題。過去的一百年,科學(xué)家曾著力研究這些問題,但它們中的許多至今仍沒有解答。而將它們串在一起的,正是溫度。
吉諾?格塞雷(Gino Segrè),美國賓夕法尼亞大學(xué)物理和天文學(xué)教授。他是世界聞名的高能基本粒子理論物理學(xué)家,曾受到美國國家科學(xué)基金、艾爾弗雷德?斯隆基金、約翰?古根海姆基金和美國能源部的嘉獎。本書是他的代表作。
