華茲華斯詩選
《華茲華斯詩選:精裝版》中精選了華茲華斯的代表作品,并由著名翻譯家楊德豫先生翻譯,集中展示了其“把英語格律詩譯成漢語格律體詩”的譯詩原則,文字貼切,格律謹(jǐn)嚴(yán),且文辭斐然,真正做到了譯詩與原詩的高度近似。華茲華斯為英國浪漫主義詩歌運(yùn)動(dòng)的巨擘,“湖畔派”詩歌的主要代表,楊德豫先生以其貼合無間的譯筆,精彩呈現(xiàn)了華茲華斯帶有濃郁的自然主義氣息的詩歌。
威廉·華茲華斯(William Wordsworth,1770—1850)是英國文學(xué)史上最重要的詩人之一,也是英國浪漫主義運(yùn)動(dòng)中最偉大和最有影響的詩人。他的作品一掃古典主義雅致雕飾的詩風(fēng),強(qiáng)調(diào)“一切好詩都是強(qiáng)烈感情的自然流露”,以其純樸清新的語言描寫大自然中的景物和人物以及人們的生活,抒發(fā)其感受和沉思,開創(chuàng)了探索和挖掘內(nèi)心的新詩風(fēng)。
評(píng)論
圖片
表情
