怪談
全譯足本,是迄今為止第一本最完整的中文譯本
小泉八雲(yún)搜集日本民間故事所創(chuàng)作的《怪談》是日本靈異文學(xué)的代表作,是他在竭力領(lǐng)悟日本文化的精髓後,創(chuàng)作出的最著名的作品。
《怪談》取材於日本本土最廣為流傳的民間故事,涉及的內(nèi)容極其豐富,譬如日本歷史上因戰(zhàn)敗而被滅族的平家怨靈,狐仙、柳樹精報恩的故事,幽靈伸冤的秘聞……全篇沒有華麗的辭藻,卻彌漫著強烈的日本傳統(tǒng)文學(xué)的獨特風(fēng)味以及濃厚的扶桑國鄉(xiāng)土汁味,或詼諧,或警示,或諷喻,豐富多彩,形態(tài)多變,呈現(xiàn)出東西方文明交融的美學(xué)境界。
《怪談》一書所構(gòu)建的恐怖氛圍和文化意境,深刻影響了日本人對恐怖美學(xué)的認識。它曾在1964年被改編成電影,由小林正樹導(dǎo)演,該片獲得了坎城國際電影節(jié)評審團大獎,奧斯卡最佳外語片提名?!豆终劇芬粫e的許多經(jīng)典場景和橋段,在日本各大電影、電視劇、動漫作品中屢見不鮮,甚至諸多名作家的小說中也或...
全譯足本,是迄今為止第一本最完整的中文譯本
小泉八雲(yún)搜集日本民間故事所創(chuàng)作的《怪談》是日本靈異文學(xué)的代表作,是他在竭力領(lǐng)悟日本文化的精髓後,創(chuàng)作出的最著名的作品。
《怪談》取材於日本本土最廣為流傳的民間故事,涉及的內(nèi)容極其豐富,譬如日本歷史上因戰(zhàn)敗而被滅族的平家怨靈,狐仙、柳樹精報恩的故事,幽靈伸冤的秘聞……全篇沒有華麗的辭藻,卻彌漫著強烈的日本傳統(tǒng)文學(xué)的獨特風(fēng)味以及濃厚的扶桑國鄉(xiāng)土汁味,或詼諧,或警示,或諷喻,豐富多彩,形態(tài)多變,呈現(xiàn)出東西方文明交融的美學(xué)境界。
《怪談》一書所構(gòu)建的恐怖氛圍和文化意境,深刻影響了日本人對恐怖美學(xué)的認識。它曾在1964年被改編成電影,由小林正樹導(dǎo)演,該片獲得了坎城國際電影節(jié)評審團大獎,奧斯卡最佳外語片提名?!豆终劇芬粫e的許多經(jīng)典場景和橋段,在日本各大電影、電視劇、動漫作品中屢見不鮮,甚至諸多名作家的小說中也或多或少引用了其中的典故,是日本當(dāng)之無愧的靈異文學(xué)經(jīng)典之作。
小泉八雲(yún)本名Lafcadio Hearn,是19世紀(jì)後半葉的知名作家,父為愛爾蘭人,母親是希臘人。1890年赴日本,同年加入日籍,改名小泉八雲(yún),後在東京帝國大學(xué)任教。1904年,死於東京寓所。
小泉八雲(yún)精通英、法、希臘、拉丁、希伯來等多種語言,學(xué)識極為淵博,為當(dāng)世少見。其後半生致力推進東西方文化交流,譯作和介紹性文字很多,在促進不同文明的相互瞭解上貢獻非凡。
他到達日本後,先後出版了《日本魅影》《日本與日本人》《怪談》等蜚聲世界的著作。他介紹日本風(fēng)土人情的書籍,不是抱著西方人獵奇的眼光寫作出來的,而是以一種平和,公正的筆法,用一種樸實的語言向西方詳盡地介紹了這個長期封閉的東亞國家。
