對杰克·奧克尼的考驗
《對杰克·奧克尼的考驗》為多麗絲·萊辛短篇代表作,國內(nèi)首次譯介,含十九篇作品。書中,有位年邁的寡婦,與貓相依為命;有兩樁中產(chǎn)階級自由派婚姻,共享一個驚人秘密;有位出身于工人階級的漂亮姑娘,面對婚姻不知該選愛情還是面包;有位不再年輕的女演員,第一次墜入愛河卻只能借助舞臺表演傾訴情感;有位理性主義政治家,父親去世后,轉(zhuǎn)而向宗教尋求安慰;有伙外星人千萬百計想告訴地球人即將發(fā)生的滅頂之災(zāi);有個雪人對人類社會的溫暖無限向往,卻不知危險迫近……萊辛在這一本書里,涉及多種多樣的主題和群體,捕捉到復雜的人際關(guān)系中所昭示的真相,讓無法言說或羞于言說之意得以表達,展現(xiàn)了獨到的洞察力、智慧和悲憫。
短篇代表作Ⅱ《到十九號房間去》即將出版。
多麗絲·萊辛(Doris Lessing,1919—2013)
英國作家。生于波斯(今伊朗),在南羅德西亞(今津巴布韋)父親的農(nóng)場上長大。1949 年,帶幼子和第一部小說《野草在歌唱》回英國,從此走上文壇。一生著作等身,形式多樣,有長篇小說、短篇小說、自傳、散文、劇本等。作品涉及二十世紀英屬非洲殖民地、南非以及二十世紀后半葉的英國及歐洲局勢,著重呈現(xiàn)內(nèi)心世界的復雜、困惑和彷徨。代表作有《野草在歌唱》(1950)、《金色筆記》(1962)、《特別的貓》(1967)、《第五個孩子》(1988)等。2007 年,榮獲諾貝爾文學獎,頒獎詞稱她為“女性經(jīng)驗史詩的抒寫者,以懷疑、激情和遠見審視了一個分裂的文明”。
譯者簡介
裘因(1935— )
中國譯協(xié)資深翻譯家,上海市作家協(xié)會會員。
二十世紀五十年代曾隨代表團赴蘇聯(lián)和波蘭參加國際會議,任代表團主要翻譯,長期...
多麗絲·萊辛(Doris Lessing,1919—2013)
英國作家。生于波斯(今伊朗),在南羅德西亞(今津巴布韋)父親的農(nóng)場上長大。1949 年,帶幼子和第一部小說《野草在歌唱》回英國,從此走上文壇。一生著作等身,形式多樣,有長篇小說、短篇小說、自傳、散文、劇本等。作品涉及二十世紀英屬非洲殖民地、南非以及二十世紀后半葉的英國及歐洲局勢,著重呈現(xiàn)內(nèi)心世界的復雜、困惑和彷徨。代表作有《野草在歌唱》(1950)、《金色筆記》(1962)、《特別的貓》(1967)、《第五個孩子》(1988)等。2007 年,榮獲諾貝爾文學獎,頒獎詞稱她為“女性經(jīng)驗史詩的抒寫者,以懷疑、激情和遠見審視了一個分裂的文明”。
譯者簡介
裘因(1935— )
中國譯協(xié)資深翻譯家,上海市作家協(xié)會會員。
二十世紀五十年代曾隨代表團赴蘇聯(lián)和波蘭參加國際會議,任代表團主要翻譯,長期從事口筆譯工作,自1955年起,不斷有俄語譯作問世。七十年代轉(zhuǎn)入上海大學英語系,任該校教授、評審委員會成員。
主要英語譯作有:《教堂鐘聲》(1983)、《艾格妮絲·格雷》(1989)、《勸導》(1991)、《銀煙盒案件》《斗爭》(1991)、《兩代夫人》(1992)、《弗吉尼亞人》(1994)、《野狼傳奇》(1997)、《瑪麗·安妮》(1999)、《深淵》(2000)、《海外浪跡》(2002)等。
