蘇東坡傳
《蘇東坡傳》講述了:林語堂,用美妙的英文向世界介紹中國人和中國歷史文化,但是,囿于所處時(shí)代、社會(huì)環(huán)境和個(gè)人經(jīng)歷,他的思想認(rèn)識(shí)不免帶有歷史的局限。20世紀(jì)30年代至50年代正是中國國內(nèi)動(dòng)蕩變遷、破舊立新的時(shí)期,特定的創(chuàng)作背景無疑也給他的作品留下印痕。顯而易見地,比如當(dāng)時(shí)對朝代稱謂與歷史紀(jì)元的劃定不統(tǒng)一(如稱清朝為Manchu Dynasty);且時(shí)無漢語拼音方案,專有名詞均使用威妥瑪拼音音譯等。此外,也能發(fā)現(xiàn)作者在解讀文化歷史和社會(huì)生活現(xiàn)象時(shí)的不足,如反映在民族關(guān)系的表述上,稱中國的一些少數(shù)民族為foreign blood、foreign race,乃至以Chinese特指Han Chinese等。
林語堂(1895—1976),一代國學(xué)大師,中國首位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)被提名人。著有《吾國與吾民》《生活的藝術(shù)》《京華煙云》等,并將孔孟老莊哲學(xué)和陶淵明、李白、蘇東坡、曹雪芹等人的文學(xué)作品英譯推介海外,是第一位以英文書寫揚(yáng)名海外的中國作家,也是集語言學(xué)家、哲學(xué)家、文學(xué)家于一身的知名學(xué)者。
評論
圖片
表情
