異國(guó)事物的轉(zhuǎn)譯
為了探究文化移轉(zhuǎn)時(shí)可能發(fā)生的諸多現(xiàn)象以及其背後的歷史動(dòng)力,本書以「異國(guó)事物的 轉(zhuǎn)譯」為題進(jìn)行探討,且另闢蹊徑將考察重心由文化的複製與移植,移至其間「看似相 同、實(shí)則有異」的曖昧轉(zhuǎn)變,希望藉由近代中國(guó)的案例,探索文化與文化互動(dòng)時(shí)的若干 原則。 全書主要以當(dāng)時(shí)日正當(dāng)中的大英帝國(guó)與力圖振作的中國(guó)為載體,以中西往來(lái)頻繁的上海 為地理空間,藉檢視具有豐富文化意涵的跑馬、跑狗、回力球等三項(xiàng)西式運(yùn)動(dòng),來(lái)分析 文化移轉(zhuǎn)過(guò)程中所產(chǎn)生的變化。 本書特色在於將過(guò)去「次殖民地」的說(shuō)法去政治化,正面檢視上海殖民社會(huì)的特性。藉 著將大英帝國(guó)具體化,書中深入論述運(yùn)動(dòng)與殖民之間的複雜關(guān)係;而讀者也會(huì)發(fā)現(xiàn),跑 馬、跑狗、回力球賽這些賭博性質(zhì)濃厚的「異國(guó)事物」進(jìn)入中國(guó)後,不僅出現(xiàn)顧此失 彼、甚至暗渡陳倉(cāng)的情況,其原有的運(yùn)動(dòng)意義也無(wú)可避免地被重新解釋。
張寧
劍橋大學(xué)歷史學(xué)博士,中研院近代史研究所副研究員,主要研究方向?yàn)橹形魑幕涣魇罚趯W(xué)術(shù)期刊發(fā)表與本書內(nèi)容相關(guān)的文章多篇。
評(píng)論
圖片
表情
