我·拋棄了的·女人
▲最受遠(yuǎn)藤本人喜愛的一部作品
▲遠(yuǎn)藤周作大病初愈后的感性之作,獻(xiàn)給在時(shí)代喧囂中孤獨(dú)抗?fàn)幍谋娚?/p>
▲小說道出當(dāng)代人的精神困境——不論怎樣的痛苦,都比不上孤獨(dú)的絕望;我們都希望在苦難中,有人能夠聆聽自己的聲音
▲多次被改編為電影、電視及歌舞劇,令無數(shù)觀眾感動(dòng)落淚
—————— ——————
內(nèi)容簡介:
《我·拋棄了的·女人》是遠(yuǎn)藤周作經(jīng)過數(shù)次肺部手術(shù),大病初愈之后創(chuàng)作的第一部大眾文學(xué)小說。這部小說展現(xiàn)了遠(yuǎn)藤對時(shí)代和人性深刻的思索和理解。
故事發(fā)生在昭和年間的東京。大學(xué)生吉岡努在偶然中結(jié)識了其貌不揚(yáng)的鄉(xiāng)下姑娘森田蜜,他用自己的生理缺陷博得蜜的同情,并在哄騙蜜獻(xiàn)身之后將她拋棄。盡管吉岡努畢業(yè)后努力尋得了自己在社會上的立足之地,他的心中卻總是有意無意中浮現(xiàn)著蜜的影子,想起她對自己純粹的愛和全然的信賴。于此同時(shí),苦苦等待吉岡努的蜜因?yàn)檎`診,被送至與世隔絕的麻風(fēng)病醫(yī)...
▲最受遠(yuǎn)藤本人喜愛的一部作品
▲遠(yuǎn)藤周作大病初愈后的感性之作,獻(xiàn)給在時(shí)代喧囂中孤獨(dú)抗?fàn)幍谋娚?/p>
▲小說道出當(dāng)代人的精神困境——不論怎樣的痛苦,都比不上孤獨(dú)的絕望;我們都希望在苦難中,有人能夠聆聽自己的聲音
▲多次被改編為電影、電視及歌舞劇,令無數(shù)觀眾感動(dòng)落淚
—————— ——————
內(nèi)容簡介:
《我·拋棄了的·女人》是遠(yuǎn)藤周作經(jīng)過數(shù)次肺部手術(shù),大病初愈之后創(chuàng)作的第一部大眾文學(xué)小說。這部小說展現(xiàn)了遠(yuǎn)藤對時(shí)代和人性深刻的思索和理解。
故事發(fā)生在昭和年間的東京。大學(xué)生吉岡努在偶然中結(jié)識了其貌不揚(yáng)的鄉(xiāng)下姑娘森田蜜,他用自己的生理缺陷博得蜜的同情,并在哄騙蜜獻(xiàn)身之后將她拋棄。盡管吉岡努畢業(yè)后努力尋得了自己在社會上的立足之地,他的心中卻總是有意無意中浮現(xiàn)著蜜的影子,想起她對自己純粹的愛和全然的信賴。于此同時(shí),苦苦等待吉岡努的蜜因?yàn)檎`診,被送至與世隔絕的麻風(fēng)病醫(yī)院,病人們的孤獨(dú)和絕望深深震撼著她。
一天,吉岡努忽然收到麻風(fēng)病院山形修女的一封長信……
————————————
名人推薦
不是那些帶有文學(xué)革命意義的作家們,人人都有的深沉而闊大的存在。你的寫作,恰恰彌補(bǔ)了他們在文學(xué)革命中對人性和人的靈魂的輕慢。
——閻連科(作家)
他創(chuàng)造出了一個(gè)孱弱的上帝,一個(gè)會妥協(xié)的上帝,一個(gè)選擇把信仰埋藏在心靈最深處,而不是向信眾慷慨陳詞的上帝。
——蔣方舟(作家)
遠(yuǎn)藤周作是一位公認(rèn)的“復(fù)雜作家”,不僅是文本語義上的,而且是個(gè)人經(jīng)歷和性格上的,當(dāng)然也表現(xiàn)在其作品中無處不在的東洋異教徒面對天主教(基督教)文化時(shí)的糾結(jié)與掙扎。
——?jiǎng)帲ㄗ骷摇⑺囆g(shù)評論者)
遠(yuǎn)藤周作(1923—1996)
日本著名小說家,出生于東京,畢業(yè)于慶應(yīng)義塾大學(xué)法文系。幼時(shí)因父親工作調(diào)動(dòng)舉家遷往中國大連,回國后受洗,戰(zhàn)后前往法國里昂大學(xué)進(jìn)修法國文學(xué)。與吉行淳之介、安岡章太郎等同為戰(zhàn)后日本文壇的“第三代新人”。
1955年短篇小說《白種人》獲芥川獎(jiǎng)。1958年《海與毒藥》獲每日出版文化獎(jiǎng)。1966年《沉默》獲谷崎潤一郎獎(jiǎng)。1980年《武士》獲野間文藝獎(jiǎng)。1994年《深河》獲每日藝術(shù)獎(jiǎng)。1995年遠(yuǎn)藤周作被授予日本文化勛章。
遠(yuǎn)藤周作被稱為日本信仰文學(xué)的先驅(qū),他致力于探討日本的精神風(fēng)土與基督教信仰問題,在他的創(chuàng)作中始終貫穿著對“罪與罰”的沉重思考
譯者簡介
林水福,日本文學(xué)研究者,翻譯家,臺灣芥川龍之介學(xué)會會長,臺灣石川啄木學(xué)會會長,日本東北大學(xué)文學(xué)博士,南臺科技大學(xué)教授;研究范疇以日本文學(xué)與日本文學(xué)翻譯為主,并延伸到臺灣文學(xué)研究及散...
遠(yuǎn)藤周作(1923—1996)
日本著名小說家,出生于東京,畢業(yè)于慶應(yīng)義塾大學(xué)法文系。幼時(shí)因父親工作調(diào)動(dòng)舉家遷往中國大連,回國后受洗,戰(zhàn)后前往法國里昂大學(xué)進(jìn)修法國文學(xué)。與吉行淳之介、安岡章太郎等同為戰(zhàn)后日本文壇的“第三代新人”。
1955年短篇小說《白種人》獲芥川獎(jiǎng)。1958年《海與毒藥》獲每日出版文化獎(jiǎng)。1966年《沉默》獲谷崎潤一郎獎(jiǎng)。1980年《武士》獲野間文藝獎(jiǎng)。1994年《深河》獲每日藝術(shù)獎(jiǎng)。1995年遠(yuǎn)藤周作被授予日本文化勛章。
遠(yuǎn)藤周作被稱為日本信仰文學(xué)的先驅(qū),他致力于探討日本的精神風(fēng)土與基督教信仰問題,在他的創(chuàng)作中始終貫穿著對“罪與罰”的沉重思考
譯者簡介
林水福,日本文學(xué)研究者,翻譯家,臺灣芥川龍之介學(xué)會會長,臺灣石川啄木學(xué)會會長,日本東北大學(xué)文學(xué)博士,南臺科技大學(xué)教授;研究范疇以日本文學(xué)與日本文學(xué)翻譯為主,并延伸到臺灣文學(xué)研究及散文創(chuàng)作。著有《他山之石》《日本現(xiàn)代文學(xué)掃描》《源氏物語的女性》等。譯有遠(yuǎn)藤周作、谷崎潤一郎、井上靖、大江健三郎等多位日本名家作品,其翻譯的遠(yuǎn)藤周作作品主要包括:《沉默》《武士》《我·拋棄了的·女人》《丑聞》等。
