寂靜的春天
⊙全新完整版譯文,臺(tái)灣知名譯者黃中憲(《項(xiàng)塔蘭》《天國(guó)之秋》譯者)翻譯。
⊙諾貝爾和平獎(jiǎng)得主、美國(guó)前副總統(tǒng)戈?duì)柫λ],全球銷(xiāo)量超過(guò)兩千萬(wàn)冊(cè)的暢銷(xiāo)書(shū)。
⊙本書(shū)改變了公眾對(duì)環(huán)境問(wèn)題的認(rèn)識(shí),讓人類(lèi)真正開(kāi)始承擔(dān)保護(hù)自然環(huán)境的責(zé)任。書(shū)中描述的問(wèn)題,至今仍然對(duì)全世界有啟發(fā)意義。
-------------------------------
《寂靜的春天》出版后,迅速成為美國(guó)和全世界最有影響力的暢銷(xiāo)書(shū)之一。
書(shū)中以寓言故事開(kāi)頭,向我們描繪了一個(gè)美麗村莊的突變,并從陸地到海洋、天空,多個(gè)角度展現(xiàn)和分析了化學(xué)農(nóng)藥的危害。
這部作品不僅有嚴(yán)謹(jǐn)求實(shí)的科學(xué)理性精神,而且文字優(yōu)美細(xì)膩,充溢著敬畏自然與生命的人文情懷。
罹患癌癥的卡森帶病寫(xiě)完本書(shū),兩年后告別人世。她被視為全世界環(huán)保運(yùn)動(dòng)的先驅(qū),她在書(shū)里留下的呼吁,她所提出的人應(yīng)與自然合作、毒害大自然就是在毒害人類(lèi)的思想,至今仍值...
⊙全新完整版譯文,臺(tái)灣知名譯者黃中憲(《項(xiàng)塔蘭》《天國(guó)之秋》譯者)翻譯。
⊙諾貝爾和平獎(jiǎng)得主、美國(guó)前副總統(tǒng)戈?duì)柫λ],全球銷(xiāo)量超過(guò)兩千萬(wàn)冊(cè)的暢銷(xiāo)書(shū)。
⊙本書(shū)改變了公眾對(duì)環(huán)境問(wèn)題的認(rèn)識(shí),讓人類(lèi)真正開(kāi)始承擔(dān)保護(hù)自然環(huán)境的責(zé)任。書(shū)中描述的問(wèn)題,至今仍然對(duì)全世界有啟發(fā)意義。
-------------------------------
《寂靜的春天》出版后,迅速成為美國(guó)和全世界最有影響力的暢銷(xiāo)書(shū)之一。
書(shū)中以寓言故事開(kāi)頭,向我們描繪了一個(gè)美麗村莊的突變,并從陸地到海洋、天空,多個(gè)角度展現(xiàn)和分析了化學(xué)農(nóng)藥的危害。
這部作品不僅有嚴(yán)謹(jǐn)求實(shí)的科學(xué)理性精神,而且文字優(yōu)美細(xì)膩,充溢著敬畏自然與生命的人文情懷。
罹患癌癥的卡森帶病寫(xiě)完本書(shū),兩年后告別人世。她被視為全世界環(huán)保運(yùn)動(dòng)的先驅(qū),她在書(shū)里留下的呼吁,她所提出的人應(yīng)與自然合作、毒害大自然就是在毒害人類(lèi)的思想,至今仍值得我們重視。
-------------------------------
《寂靜的春天》猶如曠野中的一聲吶喊。蕾切爾·卡森以她深切的感受、全面的研究,和雄辯的論點(diǎn)改變了歷史的進(jìn)程。如果沒(méi)有這本書(shū),環(huán)境運(yùn)動(dòng)也許會(huì)被延誤很長(zhǎng)一段時(shí)間,或者到現(xiàn)在都還沒(méi)開(kāi)始。
——阿爾·戈?duì)枺ㄖZ貝爾和平獎(jiǎng)得主、美國(guó)前副總統(tǒng))
-------------------------------
如果我們順應(yīng)地球,以感激而非懷疑、專(zhuān)橫的心態(tài)看待它,我們存活的概率會(huì)更高。
——埃爾文·布魯克斯·懷特(《精靈鼠小弟》《夏洛的網(wǎng)》作者)
蕾切爾·卡森
Rachel Carson,1907—1964
1907年,生于賓夕法尼亞州匹茲堡附近的泉溪鎮(zhèn)。
1932年,獲霍普金斯大學(xué)動(dòng)物學(xué)碩士學(xué)位。
1936—1952年,在美國(guó)魚(yú)類(lèi)與野生生物調(diào)查署工作。
1963年,當(dāng)選美國(guó)藝術(shù)與科學(xué)學(xué)院院士。
1964年4月14日,因患癌癥病逝。
著有《海風(fēng)之下》(1941)、《我們周?chē)暮Q蟆罚?951)、《海洋的邊緣》(1955)、《寂靜的春天》(1962)等作品,曾獲得美國(guó)國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng),及美國(guó)公民最高榮譽(yù)“總統(tǒng)自由勛章”。
---------------
黃中憲
專(zhuān)職譯者,譯有《項(xiàng)塔蘭》《天國(guó)之秋》《米開(kāi)朗琪羅與教皇的天花板》《非典型法國(guó)》等。
