九三年
九三年指的是法國(guó)大革命時(shí)期1793年這個(gè)充滿疾風(fēng)暴雨的年代,也是革命力量與反革命力量展開生死搏斗的年代。 雨果在小說中塑造了旺代叛軍首領(lǐng)朗德納克侯爵及其侄孫、鎮(zhèn)壓叛亂的共和軍司令郭文,以及郭文的家庭教師、公安委員會(huì)特派員西穆爾登這三個(gè)中心人物,圍繞他們展開了錯(cuò)綜復(fù)雜的情節(jié),描繪了資產(chǎn)階級(jí)和封建勢(shì)力在1793年進(jìn)行殊死搏斗的歷史場(chǎng)面。小說結(jié)尾朗德納克因良心發(fā)現(xiàn),返回大火焚燒中的城堡救出三個(gè)孩子,郭文為叔祖的人道精神所感動(dòng),情愿用自己的頭顱換取朗德納克的生命,西穆爾登則在郭文人頭落地的同時(shí)開槍自殺。
雨果(1802-1885),法國(guó)著名小說家、詩(shī)人。雨果的創(chuàng)作歷程超過60年,其作品包括26卷詩(shī)歌、20卷小說、12卷劇本、21卷哲理論著,合計(jì)79卷之多,給法國(guó)文學(xué)和人類文化寶庫(kù)增添了一份十分輝煌的文化遺產(chǎn)。
譯者簡(jiǎn)介:
羅國(guó)林,著名翻譯家、文學(xué)編輯,畢業(yè)于北京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院法國(guó)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)。曾為廣東花城出版社編審、副社長(zhǎng)、總編輯,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)理事,全國(guó)外國(guó)文學(xué)出版研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng),中國(guó)法國(guó)文學(xué)研究會(huì)理事。長(zhǎng)期從事法國(guó)文學(xué)研究與翻譯,發(fā)表過許多研究文論,譯著有二十多種。曾在聯(lián)合國(guó)教科文組織擔(dān)任過譯員和譯審,參與創(chuàng)辦《法語(yǔ)學(xué)習(xí)》雜志,對(duì)翻譯理論也頗有研究,出版有專著《法譯漢理論與技巧》,并發(fā)表有不少譯論文章。
