當(dāng)你老了
《當(dāng)你老了——葉芝詩選》收錄諾貝爾獎獲得者、著名愛爾蘭詩人葉芝的代表性詩作100首左右。
威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats,1865-1939),愛爾蘭著名詩人、劇作家和散文家,艾略特曾譽之為“20世紀zui偉大的英語詩人”,1923年被授予諾貝爾文學(xué)獎。葉芝一生創(chuàng)作豐富,其詩吸收浪漫主義、唯美主義、神秘主義、象征主義和玄學(xué)詩的精華,幾經(jīng)變革,最終熔煉出獨特的風(fēng)格,作品有《凱爾特的薄暮》《葦間風(fēng)》等。
董伯韜:學(xué)者,譯者,策劃人,“述往”書系及“中國比較文學(xué)名家經(jīng)典文庫”策劃人,“北極光”詩系主編,文學(xué)博士。譯事之外,主要致力于中國古典詩學(xué)、中西比較詩學(xué)與翻譯研究,兼及哲學(xué)、史學(xué)與當(dāng)代文化批評。譯有《身為作者》《勞倫斯詩集》《作家筆記》《美與不可思議的事》《瑪雅:美麗的語言》《納博科夫詩集》《諾拉-科魯克詩選》及英譯唐詩集《悠遠唐音》等十余種;著有《寫在水上的名字一一濟慈詩精讀》。
評論
圖片
表情
