譯對(duì)
共 510字,需瀏覽 2分鐘
·
2023-12-06 15:58
譯對(duì)
人有善道逺方之言,可以合夷?戎,交蠻接狄,與中國(guó)之人市易而能不亂者,其名曰譯。或從而學(xué)之,對(duì)曰:吾譯之小者也,又何學(xué)??夫譯,易也,大則能易其心,小則易其語(yǔ)而已矣。古者巢居穴處,茹毛飲血,旡君臣父子夫婦長(zhǎng)?之制,旡道德仁義禮楽刑政之法,蠢然而生,仆然而斃。當(dāng)是時(shí),天下之人皆戎狄爾。是以伏羲、神農(nóng)、黃帝氏始善譯者也,以皇道譯天下之人心,故飲食、衣服、噐械、耒耜、牛馬之用作焉。少昊、顓頊、髙辛、唐、虞,又善譯者也,以帝道譯天下之人心,故君臣、父子、夫婦、長(zhǎng)幼之制行焉。夏、商、周又善譯者也,以王道譯天下之人心,故道德、仁義、禮楽、刑政之法與?。三代之下,譯天下者,或非其人,故諸候之善譯者也,天下之人幾復(fù)為戎狄矣。以覇道譯之,齊桓、晉文,譯覇之傑也。秦不善譯者也,漢復(fù)譯之,猶雜覇馬。自漢而下,譯道多亂,吾不復(fù)述也已。噫!古之譯天下者,非已能之,必有師為力牧、廣成王之譯師也;伊尹、呂望,王之譯師也;管夷吾、舅犯,覇之譯師也;蕭曹、子房,漢之譯師也。緫而言之,周公、孔子,譯之最大者也,天下之人師之矣。子之學(xué)譯,勿學(xué)譯之小者,不 合華夷之語(yǔ),取商販之利爾。當(dāng)學(xué)周、孔之道,可以為王師。?謂譯之大者歟?學(xué)者謝而退。
評(píng)論
圖片
表情
