復(fù)明癥漫記
??關(guān)于《復(fù)明癥漫記》,薩拉馬戈說(shuō):
◆人類(lèi)的歷史就是一場(chǎng)持續(xù)的災(zāi)難,我們配不上生命。
◆我們不能忘記也必須看見(jiàn),人性中含有殘酷的一面。我們必須捍衛(wèi)維持良知與清醒的空間。這就是我們的希望所在。
◆我們?cè)趺纯赡茉谒伎疾还?、苦難和痛苦的同時(shí),不感到有道德義務(wù)去改變我們正在思考的東西?
◆我們?nèi)?,尤其作為公民的知識(shí)分子,有義務(wù)睜開(kāi)眼睛。
【內(nèi)容簡(jiǎn)介】
經(jīng)歷過(guò)失明癥的首都,一場(chǎng)更兇殘的白色瘟疫正在蔓延。
選舉投票這一天,首都大雨滂沱,委員們焦急不安。
姍姍來(lái)遲的選民們,投出了史無(wú)前例的意外結(jié)果。
政府震驚,四處調(diào)查卻一無(wú)所獲。
終于有人意識(shí)到,這一切也許是因?yàn)?,我們遺忘了曾經(jīng)的苦難,
而在統(tǒng)治者看來(lái),這就是一場(chǎng)新形式的失明癥,
它與前一種失明癥具有同樣的破壞性,
他們把它叫作——復(fù)明癥。
【編輯推薦】
◆諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主薩拉馬戈代表作。
◆《失明癥漫記》續(xù)集,...
??關(guān)于《復(fù)明癥漫記》,薩拉馬戈說(shuō):
◆人類(lèi)的歷史就是一場(chǎng)持續(xù)的災(zāi)難,我們配不上生命。
◆我們不能忘記也必須看見(jiàn),人性中含有殘酷的一面。我們必須捍衛(wèi)維持良知與清醒的空間。這就是我們的希望所在。
◆我們?cè)趺纯赡茉谒伎疾还?、苦難和痛苦的同時(shí),不感到有道德義務(wù)去改變我們正在思考的東西?
◆我們?nèi)耍绕渥鳛楣竦闹R(shí)分子,有義務(wù)睜開(kāi)眼睛。
【內(nèi)容簡(jiǎn)介】
經(jīng)歷過(guò)失明癥的首都,一場(chǎng)更兇殘的白色瘟疫正在蔓延。
選舉投票這一天,首都大雨滂沱,委員們焦急不安。
姍姍來(lái)遲的選民們,投出了史無(wú)前例的意外結(jié)果。
政府震驚,四處調(diào)查卻一無(wú)所獲。
終于有人意識(shí)到,這一切也許是因?yàn)?,我們遺忘了曾經(jīng)的苦難,
而在統(tǒng)治者看來(lái),這就是一場(chǎng)新形式的失明癥,
它與前一種失明癥具有同樣的破壞性,
他們把它叫作——復(fù)明癥。
【編輯推薦】
◆諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主薩拉馬戈代表作。
◆《失明癥漫記》續(xù)集,比前作更加兇殘。
◆與《一九八四》齊名,文學(xué)史上從未涉及的主題。
◆諾獎(jiǎng)授獎(jiǎng)詞:薩拉馬戈用想象力、同情心和反諷所維系的寓言,持續(xù)不斷地觸動(dòng)我們。
◆人類(lèi)會(huì)反復(fù)經(jīng)歷苦難,就是因?yàn)槲覀兩瞄L(zhǎng)遺忘。
◆不要忘記遺忘的教訓(xùn),如果你能呼喊,就發(fā)出聲音。
◆閱讀薩拉馬戈,就是重新看見(jiàn)世界。
◆這部小說(shuō)比我讀過(guò)的任何書(shū)都更能反映我們所處的時(shí)代?!苹米骷?勒古恩
若澤?薩拉馬戈
(José Saramago,1922—2010)
薩拉馬戈出身貧寒,自學(xué)成才,曾做過(guò)修車(chē)工、文學(xué)編輯、記者、翻譯等。
1982年,小說(shuō)《修道院紀(jì)事》的出版使他獲得巨大成功。
1995年,《失明癥漫記》出版,薩拉馬戈獲葡萄牙語(yǔ)文學(xué)zui高獎(jiǎng)項(xiàng)——卡蒙斯文學(xué)獎(jiǎng)。
1998年,薩拉馬戈榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),成為葡語(yǔ)世界獲此殊榮的第○1人。諾獎(jiǎng)授獎(jiǎng)詞:“薩拉馬戈用想象力、同情心和反諷所維系的寓言,持續(xù)不斷地觸動(dòng)我們”。
2004年,薩拉馬戈推出《復(fù)明癥漫記》,該書(shū)呈現(xiàn)了一個(gè)比前作《失明癥漫記》更加兇殘也更加絕望的故事。薩拉馬戈說(shuō)道:“這是我寫(xiě)過(guò)的zui有政治性的作品,它的主題在文學(xué)史上從未涉及?!?/p>
????????????
薩拉馬戈曾留言,希望自己死后的墓志銘是:“這里安睡著一個(gè)憤怒的人”。
他自稱為 “時(shí)代的評(píng)論員”,將矛頭對(duì)準(zhǔn)自己所處的時(shí)代...
若澤?薩拉馬戈
(José Saramago,1922—2010)
薩拉馬戈出身貧寒,自學(xué)成才,曾做過(guò)修車(chē)工、文學(xué)編輯、記者、翻譯等。
1982年,小說(shuō)《修道院紀(jì)事》的出版使他獲得巨大成功。
1995年,《失明癥漫記》出版,薩拉馬戈獲葡萄牙語(yǔ)文學(xué)zui高獎(jiǎng)項(xiàng)——卡蒙斯文學(xué)獎(jiǎng)。
1998年,薩拉馬戈榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),成為葡語(yǔ)世界獲此殊榮的第○1人。諾獎(jiǎng)授獎(jiǎng)詞:“薩拉馬戈用想象力、同情心和反諷所維系的寓言,持續(xù)不斷地觸動(dòng)我們”。
2004年,薩拉馬戈推出《復(fù)明癥漫記》,該書(shū)呈現(xiàn)了一個(gè)比前作《失明癥漫記》更加兇殘也更加絕望的故事。薩拉馬戈說(shuō)道:“這是我寫(xiě)過(guò)的zui有政治性的作品,它的主題在文學(xué)史上從未涉及?!?/p>
????????????
薩拉馬戈曾留言,希望自己死后的墓志銘是:“這里安睡著一個(gè)憤怒的人”。
他自稱為 “時(shí)代的評(píng)論員”,將矛頭對(duì)準(zhǔn)自己所處的時(shí)代,用盡全力,以一系列具有思想實(shí)驗(yàn)意味的文學(xué)作品改變世界。
譯者簡(jiǎn)介:
范維信,葡萄牙語(yǔ)翻譯家,譯有《失明癥漫記》《修道院紀(jì)事》《 復(fù)明癥漫記》等多部作品。曾獲中國(guó)首屆“魯迅文學(xué)獎(jiǎng)?全國(guó)優(yōu)秀文學(xué)翻譯彩虹獎(jiǎng)”和葡萄牙總統(tǒng)授予的“紳士級(jí)功績(jī)勛章”。
