失明癥漫記
關(guān)于《失明癥漫記》,薩拉馬戈說:
??可能有人會(huì)問,為什么我毫不退縮地寫出了一部如此冷酷無情的作品。我的回答如下:我活得很好,可是這個(gè)世界卻不好。我的小說不過是世界的一個(gè)縮影罷了。
??我們正在一天比一天失明,因?yàn)槲覀冊(cè)絹碓讲辉副犙廴タ词澜?。歸根結(jié)底,這部小說講的就是:我們所有人都在理智上成了盲人。
??人類究竟出了什么問題?人類走向人性化的道路竟是如此艱難與漫長!為什么生存?為了什么生存?怎樣生存?這是我經(jīng)常關(guān)心和思考的問題。
??當(dāng)世界需要批判觀點(diǎn)的時(shí)候,文學(xué)不應(yīng)該遺世獨(dú)立。
【內(nèi)容簡(jiǎn)介】
??
街上出現(xiàn)了第一個(gè)突然失明的人,緊接著是第二個(gè)、第三個(gè)……
一種會(huì)傳染的失明癥在城市蔓延,無人知曉疫情為何爆發(fā)、何時(shí)結(jié)束。
失明癥造成了前所未有的恐慌與災(zāi)難,一批又一批感染者被集中隔離。
食物短缺,組織崩潰,文明與尊嚴(yán)變得不堪一擊。
人們逐漸剝離道德的外衣,陷入比失...
關(guān)于《失明癥漫記》,薩拉馬戈說:
??可能有人會(huì)問,為什么我毫不退縮地寫出了一部如此冷酷無情的作品。我的回答如下:我活得很好,可是這個(gè)世界卻不好。我的小說不過是世界的一個(gè)縮影罷了。
??我們正在一天比一天失明,因?yàn)槲覀冊(cè)絹碓讲辉副犙廴タ词澜纭w根結(jié)底,這部小說講的就是:我們所有人都在理智上成了盲人。
??人類究竟出了什么問題?人類走向人性化的道路竟是如此艱難與漫長!為什么生存?為了什么生存?怎樣生存?這是我經(jīng)常關(guān)心和思考的問題。
??當(dāng)世界需要批判觀點(diǎn)的時(shí)候,文學(xué)不應(yīng)該遺世獨(dú)立。
【內(nèi)容簡(jiǎn)介】
??
街上出現(xiàn)了第一個(gè)突然失明的人,緊接著是第二個(gè)、第三個(gè)……
一種會(huì)傳染的失明癥在城市蔓延,無人知曉疫情為何爆發(fā)、何時(shí)結(jié)束。
失明癥造成了前所未有的恐慌與災(zāi)難,一批又一批感染者被集中隔離。
食物短缺,組織崩潰,文明與尊嚴(yán)變得不堪一擊。
人們逐漸剝離道德的外衣,陷入比失明更絕望的苦難境地。
在這些人中,只有一個(gè)女人還能看見。
她的眼睛,是這個(gè)瘋狂的世界里唯一尚存的理智。
【編輯推薦】
??諾貝爾文學(xué)院“所有時(shí)代百部世界文學(xué)佳作”。
??薩拉馬戈100周年誕辰紀(jì)念版!
??諾獎(jiǎng)得主薩拉馬戈傳世之作,必讀永恒經(jīng)典,已發(fā)行300多個(gè)版本。
??諾獎(jiǎng)授獎(jiǎng)詞:薩拉馬戈用想象力、同情心和反諷所維系的寓言,持續(xù)不斷地觸動(dòng)我們。
??一旦對(duì)他人的苦難視而不見,苦難就會(huì)在我們中間蔓延。
??一種會(huì)傳染的失明癥,檢驗(yàn)了人性的一切可能。
若澤?薩拉馬戈
(José Saramago,1922—2010)
薩拉馬戈出身貧寒,自學(xué)成才,曾為修車工、文學(xué)編輯、記者、翻譯、作家等。
1982年,小說《修道院紀(jì)事》的出版使他獲得巨大成功。
1995年,《失明癥漫記》出版,薩拉馬戈獲葡萄牙語文學(xué)最高獎(jiǎng)項(xiàng)——卡蒙斯文學(xué)獎(jiǎng)。
1998年,薩拉馬戈榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),成為葡語世界獲此殊榮的第一人。瑞典文學(xué)院授獎(jiǎng)詞: “薩拉馬戈用想象力、同情心和反諷所維系的寓言,持續(xù)不斷地觸動(dòng)我們”。
《失明癥漫記》的靈感來自薩拉馬戈的突發(fā)奇想:如果我們都失明了會(huì)怎么樣?他接著想:但我們其實(shí)就是盲的。依據(jù)這個(gè)想象,他書寫了一篇驚心動(dòng)魄的失明癥寓言,道出了人類最隱蔽的欲望,揭示了文明的脆弱。
????????????
薩拉馬戈曾留言,希望自己死后的墓志銘是:“這里安睡著一個(gè)憤怒的人”。
他自稱為 “時(shí)代的評(píng)論員”,將矛頭對(duì)...
若澤?薩拉馬戈
(José Saramago,1922—2010)
薩拉馬戈出身貧寒,自學(xué)成才,曾為修車工、文學(xué)編輯、記者、翻譯、作家等。
1982年,小說《修道院紀(jì)事》的出版使他獲得巨大成功。
1995年,《失明癥漫記》出版,薩拉馬戈獲葡萄牙語文學(xué)最高獎(jiǎng)項(xiàng)——卡蒙斯文學(xué)獎(jiǎng)。
1998年,薩拉馬戈榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),成為葡語世界獲此殊榮的第一人。瑞典文學(xué)院授獎(jiǎng)詞: “薩拉馬戈用想象力、同情心和反諷所維系的寓言,持續(xù)不斷地觸動(dòng)我們”。
《失明癥漫記》的靈感來自薩拉馬戈的突發(fā)奇想:如果我們都失明了會(huì)怎么樣?他接著想:但我們其實(shí)就是盲的。依據(jù)這個(gè)想象,他書寫了一篇驚心動(dòng)魄的失明癥寓言,道出了人類最隱蔽的欲望,揭示了文明的脆弱。
????????????
薩拉馬戈曾留言,希望自己死后的墓志銘是:“這里安睡著一個(gè)憤怒的人”。
他自稱為 “時(shí)代的評(píng)論員”,將矛頭對(duì)準(zhǔn)自己所處的時(shí)代,用盡全力,以一系列具有思想實(shí)驗(yàn)意味的文學(xué)作品改變世界。
譯者
范維信,中國國際廣播電臺(tái)譯審、葡萄牙語翻譯家。譯有《失明癥漫記》《修道院紀(jì)事》等多部作品。曾獲中國首屆“魯迅文學(xué)獎(jiǎng)?全國優(yōu)秀文學(xué)翻譯彩虹獎(jiǎng)”和葡萄牙總統(tǒng)授予的“紳士級(jí)功績勛章”。
