笑忘書【40週年紀(jì)念版】
美,就是對(duì)編年紀(jì)事的棄絕,
就是對(duì)時(shí)間概念的反叛。
米蘭.昆德拉奠定大師地位的關(guān)鍵代表作!
其實(shí)所有的愛情關(guān)係都是建立在一些不成文的公約上,那是戀人們還在熱戀的最初幾星期裡,未經(jīng)深思熟慮就草草擬定的公約。
那時(shí)戀人們還沉浸在夢(mèng)裡,但這時(shí)候,他們其實(shí)已經(jīng)不知不覺地扮演起難纏的法學(xué)家,開始逐條逐字編寫他們的愛情合約。
噢!戀人們,開頭這幾個(gè)險(xiǎn)惡的日子裡要當(dāng)心哪!如果您幫別人把早餐端到床上,您就得一輩子幫他送早餐過去,否則您就會(huì)揹上讓愛情褪色與背叛的罪名……
宛如一曲變奏,《笑忘書》收錄七個(gè)以「布拉格之春」為主調(diào)的短篇故事,故事中的人有的想留住記憶,有的想抵抗記憶,昆德拉藉此帶出微小個(gè)體與龐大歷史之間的微妙連結(jié),並融合夢(mèng)境、詩歌,雜糅以批判、敘事,用時(shí)快時(shí)慢的節(jié)奏,交織成關(guān)於笑與忘的動(dòng)人樂章。
最高評(píng)價(jià)
《笑忘書》本質(zhì)上是一本小說,卻是一本童話,一本文學(xué)批...
美,就是對(duì)編年紀(jì)事的棄絕,
就是對(duì)時(shí)間概念的反叛。
米蘭.昆德拉奠定大師地位的關(guān)鍵代表作!
其實(shí)所有的愛情關(guān)係都是建立在一些不成文的公約上,那是戀人們還在熱戀的最初幾星期裡,未經(jīng)深思熟慮就草草擬定的公約。
那時(shí)戀人們還沉浸在夢(mèng)裡,但這時(shí)候,他們其實(shí)已經(jīng)不知不覺地扮演起難纏的法學(xué)家,開始逐條逐字編寫他們的愛情合約。
噢!戀人們,開頭這幾個(gè)險(xiǎn)惡的日子裡要當(dāng)心哪!如果您幫別人把早餐端到床上,您就得一輩子幫他送早餐過去,否則您就會(huì)揹上讓愛情褪色與背叛的罪名……
宛如一曲變奏,《笑忘書》收錄七個(gè)以「布拉格之春」為主調(diào)的短篇故事,故事中的人有的想留住記憶,有的想抵抗記憶,昆德拉藉此帶出微小個(gè)體與龐大歷史之間的微妙連結(jié),並融合夢(mèng)境、詩歌,雜糅以批判、敘事,用時(shí)快時(shí)慢的節(jié)奏,交織成關(guān)於笑與忘的動(dòng)人樂章。
最高評(píng)價(jià)
《笑忘書》本質(zhì)上是一本小說,卻是一本童話,一本文學(xué)批評(píng),一本帶有政治味的冊(cè)子,一本音樂理論,一本具有傳記色彩的書。它可以變化成任何它想成為的一本書,整體來說,它根本是一本天才之作!──紐約時(shí)報(bào)
這本書可以很率直地自稱為一本傑出又新穎的書,它以最乾淨(jìng)純粹又充滿機(jī)智的文字,邀請(qǐng)讀者直接進(jìn)入書的核心。──【普立茲獎(jiǎng)大師】約翰.厄普戴克
昆德拉對(duì)現(xiàn)代生活的譴責(zé)是宏觀的,但他對(duì)那些創(chuàng)作和經(jīng)歷痛苦的人的關(guān)懷卻是最深沉的。──時(shí)代雜誌
這本書是一部令人眼花撩亂的娛樂,它啟發(fā)了每個(gè)政治的、知性的、情欲的,甚至是幽默的層面。──新聞周刊
米蘭.昆德拉運(yùn)用解放與自由的宏觀概念開創(chuàng)了感性,並使用「性」作為政治事務(wù)的隱喻。──洛杉磯時(shí)報(bào)
《笑忘書》擁有豐富的故事、人物以及想像力,它為米蘭?昆德拉帶來首次全球性的成功。──亞馬遜書店
米蘭.昆德拉 Milan Kundera
一九二九年生於捷克的布爾諾。一九七五年流亡移居法國。作品有長篇小說:《玩笑》、《身分》、《笑忘書》、《生活在他方》(榮獲法國文壇最高榮譽(yù)之一的「麥迪西大獎(jiǎng)」)、《賦別曲》(榮獲義大利最佳外國文學(xué)獎(jiǎng))、《生命中不能承受之輕》、《不朽》、《緩慢》、《無知》、《無謂的盛宴》;短篇小說集:《可笑的愛》;評(píng)論集:《小說的藝術(shù)》、《被背叛的遺囑》、《簾幕》、《相遇》;此外還有一部舞臺(tái)劇劇本《雅克和他的主人》(靈感來自狄德羅小說《宿命論者雅克和他的主人》)。
譯者簡介
尉遲秀
一九六八年生於臺(tái)北。曾任報(bào)社文化版記者、出版社文學(xué)線主編,輔大翻譯學(xué)研究所講師、政府駐外人員,現(xiàn)專事翻譯。譯有《生命中不能承受之輕》、《笑忘書》、《雅克和他的主人》、《小說的藝術(shù)》、《無知》、《不朽》、《緩慢》、《生活在他方》、《戀酒事典》、《渴望...
米蘭.昆德拉 Milan Kundera
一九二九年生於捷克的布爾諾。一九七五年流亡移居法國。作品有長篇小說:《玩笑》、《身分》、《笑忘書》、《生活在他方》(榮獲法國文壇最高榮譽(yù)之一的「麥迪西大獎(jiǎng)」)、《賦別曲》(榮獲義大利最佳外國文學(xué)獎(jiǎng))、《生命中不能承受之輕》、《不朽》、《緩慢》、《無知》、《無謂的盛宴》;短篇小說集:《可笑的愛》;評(píng)論集:《小說的藝術(shù)》、《被背叛的遺囑》、《簾幕》、《相遇》;此外還有一部舞臺(tái)劇劇本《雅克和他的主人》(靈感來自狄德羅小說《宿命論者雅克和他的主人》)。
譯者簡介
尉遲秀
一九六八年生於臺(tái)北。曾任報(bào)社文化版記者、出版社文學(xué)線主編,輔大翻譯學(xué)研究所講師、政府駐外人員,現(xiàn)專事翻譯。譯有《生命中不能承受之輕》、《笑忘書》、《雅克和他的主人》、《小說的藝術(shù)》、《無知》、《不朽》、《緩慢》、《生活在他方》、《戀酒事典》、《渴望之書》(合譯)、《HQ事件的真相》、《馬塞林為什麼會(huì)臉紅?》、《哈伍勒的秘密》、《童年》等書,近年開始投入童書及人文科學(xué)類的翻譯。
