獨(dú)家 | A/B測(cè)試的定義、操作方法、案例與實(shí)用工具分享
作者:Neil Patel 翻譯:黃瑞迪 校對(duì):吳振東 本文約6000字,建議閱讀10+分鐘
A/B測(cè)試是一個(gè)所有營(yíng)銷人員都應(yīng)該使用的絕妙工具。


它們會(huì)幫助你更好地了解自己的目標(biāo)受眾:當(dāng)你看到你的受眾會(huì)對(duì)哪些類型的郵件、標(biāo)題或其他特征做出回應(yīng)后,你會(huì)更清晰地知道他們是誰(shuí)、他們想要什么。
更高的轉(zhuǎn)化率:A/B測(cè)試是提高轉(zhuǎn)化率最有效的方式。知道什么能用、什么不能用,可以給你切實(shí)可行的數(shù)據(jù),幫助你提高轉(zhuǎn)化的效率。
時(shí)刻掌握變化的潮流:預(yù)測(cè)人們會(huì)對(duì)什么類型的內(nèi)容、圖像或其他特征做出回應(yīng)是很難得。經(jīng)常進(jìn)行測(cè)試可以讓你領(lǐng)先于消費(fèi)者的變動(dòng)行為。
降低跳出率:當(dāng)造訪你網(wǎng)站的人看到他們喜歡的內(nèi)容時(shí),他們會(huì)在這里停留更長(zhǎng)的時(shí)間。通過(guò)測(cè)試可以發(fā)現(xiàn)你的用戶更喜歡什么類型的內(nèi)容和營(yíng)銷材料,這樣能幫助你設(shè)計(jì)出更好的網(wǎng)頁(yè),讓用戶愿意一直待在這里。
標(biāo)題;
引導(dǎo)用戶去點(diǎn)擊的文本;
引導(dǎo)用戶去點(diǎn)擊的位置;
彈窗;
重要的圖像;
副本;
表單內(nèi)的字段數(shù)量。
它的位置;
具體使用的文案;
按鈕的顏色或背景空間。
標(biāo)題;
CTA;
所有和你的營(yíng)銷效果直接相關(guān)的圖表;
促銷文本或產(chǎn)品介紹;
特征圖片;
按鈕的大小和位置。
Other Tests You Can Run:
https://neilpatel.com/blog/9-ab-tests-that-you-can-run-tomorrow-to-double-your-conversions/





譯者簡(jiǎn)介
黃瑞迪,清華大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)碩士在讀,本科畢業(yè)于清華大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系。對(duì)兒童如何利用環(huán)境中的數(shù)據(jù)迅速學(xué)會(huì)自己的母語(yǔ)非常感興趣,同時(shí)也希望從紛繁復(fù)雜的數(shù)據(jù)中把握住關(guān)鍵點(diǎn),讓為信息所困的自己和人們不再迷茫。
翻譯組招募信息
工作內(nèi)容:需要一顆細(xì)致的心,將選取好的外文文章翻譯成流暢的中文。如果你是數(shù)據(jù)科學(xué)/統(tǒng)計(jì)學(xué)/計(jì)算機(jī)類的留學(xué)生,或在海外從事相關(guān)工作,或?qū)ψ约和庹Z(yǔ)水平有信心的朋友歡迎加入翻譯小組。
你能得到:定期的翻譯培訓(xùn)提高志愿者的翻譯水平,提高對(duì)于數(shù)據(jù)科學(xué)前沿的認(rèn)知,海外的朋友可以和國(guó)內(nèi)技術(shù)應(yīng)用發(fā)展保持聯(lián)系,THU數(shù)據(jù)派產(chǎn)學(xué)研的背景為志愿者帶來(lái)好的發(fā)展機(jī)遇。
其他福利:來(lái)自于名企的數(shù)據(jù)科學(xué)工作者,北大清華以及海外等名校學(xué)生他們都將成為你在翻譯小組的伙伴。
點(diǎn)擊文末“閱讀原文”加入數(shù)據(jù)派團(tuán)隊(duì)~
轉(zhuǎn)載須知
如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)?jiān)陂_(kāi)篇顯著位置注明作者和出處(轉(zhuǎn)自:數(shù)據(jù)派ID:DatapiTHU),并在文章結(jié)尾放置數(shù)據(jù)派醒目二維碼。有原創(chuàng)標(biāo)識(shí)文章,請(qǐng)發(fā)送【文章名稱-待授權(quán)公眾號(hào)名稱及ID】至聯(lián)系郵箱,申請(qǐng)白名單授權(quán)并按要求編輯。
發(fā)布后請(qǐng)將鏈接反饋至聯(lián)系郵箱(見(jiàn)下方)。未經(jīng)許可的轉(zhuǎn)載以及改編者,我們將依法追究其法律責(zé)任。
點(diǎn)擊“閱讀原文”擁抱組織


