永恒的骰子:巴列霍詩選
★拉美詩歌的偉大先驅(qū)
★萊昂納多·科恩、聶魯達(dá)深愛的詩人
★苦難根莖上的奇異果實(shí) 孤獨(dú)先知一生經(jīng)驗(yàn)之詩
【編輯推薦】
“我將在豪雨中的巴黎死去”,巴列霍在一首詩中如此“預(yù)言”,1938年4月15日,他果真在巴黎死去。他的詩與命運(yùn)為世人留下永恒的謎。巴列霍的詩充滿對(duì)各種前衛(wèi)技巧的實(shí)驗(yàn),譬如排版之效果及語匯的創(chuàng)建,意象扭曲,往往造句斷裂不全,這顯示他與外在世界的疏離。對(duì)同胞愛的渴望,對(duì)虛無和荒謬的感知,是其詩作的兩大主題,而他用一種嶄新的革命方式表達(dá)出來。
【內(nèi)容簡(jiǎn)介】
本詩集選秘魯詩人巴列霍代表作品100首,共涵蓋其詩集四部《黑色的使者》《Trilce》《人類的詩》《西班牙,求你叫這杯離開我》,中譯詩選工程前后跨越40多年。詩人的前衛(wèi)技巧突破了傳統(tǒng)語言,在扭曲的意象、斷裂的造句后面隱含著熱烈而真摯的情感,作品生動(dòng)刻畫了人類在面對(duì)死亡及無理性之社會(huì)生活時(shí)...
★拉美詩歌的偉大先驅(qū)
★萊昂納多·科恩、聶魯達(dá)深愛的詩人
★苦難根莖上的奇異果實(shí) 孤獨(dú)先知一生經(jīng)驗(yàn)之詩
【編輯推薦】
“我將在豪雨中的巴黎死去”,巴列霍在一首詩中如此“預(yù)言”,1938年4月15日,他果真在巴黎死去。他的詩與命運(yùn)為世人留下永恒的謎。巴列霍的詩充滿對(duì)各種前衛(wèi)技巧的實(shí)驗(yàn),譬如排版之效果及語匯的創(chuàng)建,意象扭曲,往往造句斷裂不全,這顯示他與外在世界的疏離。對(duì)同胞愛的渴望,對(duì)虛無和荒謬的感知,是其詩作的兩大主題,而他用一種嶄新的革命方式表達(dá)出來。
【內(nèi)容簡(jiǎn)介】
本詩集選秘魯詩人巴列霍代表作品100首,共涵蓋其詩集四部《黑色的使者》《Trilce》《人類的詩》《西班牙,求你叫這杯離開我》,中譯詩選工程前后跨越40多年。詩人的前衛(wèi)技巧突破了傳統(tǒng)語言,在扭曲的意象、斷裂的造句后面隱含著熱烈而真摯的情感,作品生動(dòng)刻畫了人類在面對(duì)死亡及無理性之社會(huì)生活時(shí)的荒謬處境。
【名人推薦】
我愛巴列霍,我們是兄弟。
——巴勃羅?聶魯達(dá)
詩人(巴列霍)讓我找回我祈禱時(shí)消失的生命力。他是從西班牙內(nèi)戰(zhàn)迸出的偉大人物。
——萊昂納德·科恩
巴列霍是南美 最偉大的詩人,也是整個(gè)20世紀(jì)世界詩歌的關(guān)鍵人物。
——杰羅姆·羅森伯格
塞薩爾·巴列霍(César Vallejo,1892—1938)
秘魯詩人,20世紀(jì)最重要的拉丁美洲詩人之一,拉美詩歌偉大先驅(qū)。生于安第斯山區(qū),父母皆有印第安人血統(tǒng),46歲卒于異鄉(xiāng)巴黎。一生詩作僅有約250首,巨細(xì)靡遺地記錄了一顆受苦的靈魂漂泊、掙扎,挖掘內(nèi)在自我與探索人性秘密的過程,是20世紀(jì)使用西班牙語寫作的詩人當(dāng)中,最具獨(dú)創(chuàng)性的一位。
陳黎
臺(tái)灣師大英語系畢業(yè)。著有詩集,散文集,音樂評(píng)介集等20 余種。曾獲臺(tái)灣文藝獎(jiǎng),吳三連文藝獎(jiǎng),時(shí)報(bào)文學(xué)獎(jiǎng)推薦獎(jiǎng)、敘事詩首獎(jiǎng)、新詩首獎(jiǎng),聯(lián)合報(bào)文學(xué)獎(jiǎng)新詩首獎(jiǎng),臺(tái)灣文學(xué)獎(jiǎng)新詩金典獎(jiǎng),梁實(shí)秋文學(xué)獎(jiǎng)翻譯獎(jiǎng)等。
張芬齡
臺(tái)灣師大英語系畢業(yè)。著有《現(xiàn)代詩啟示錄》,與陳黎合譯有詩集20 余種。曾獲林榮三文學(xué)獎(jiǎng)散文獎(jiǎng)、小品文獎(jiǎng),并多次獲梁實(shí)秋文學(xué)獎(jiǎng)翻譯獎(jiǎng)。
